Translation of key documents in RU Sample Clauses

Translation of key documents in RU. The experience gained under the IncoNet EECA and IncoNet CA/SC projects shows that the language barrier is considerable, especially when documents (review reports, recommendations, etc.) should reach the national authorities in the target countries. In that respect, there is a need to: select a limited number of key documents and to translate them in Russian; to create an online glossary of terms occurring frequently in STI international cooperation activities.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Translation of key documents in RU

  • Complete Agreement; Governing Language This License constitutes the entire agreement between you and Apple relating to the use of the Apple Software and supersedes all prior or contemporaneous understandings regarding such subject matter. No amendment to or modification of this License will be binding unless in writing and signed by Apple. Any translation of this License is done for local requirements and in the event of a dispute between the English and any non-English versions, the English version of this License shall govern, to the extent not prohibited by local law in your jurisdiction.

  • Incorporation of Schedules and Exhibits The schedules, attachments and exhibits referenced in and attached to this Agreement shall be deemed an integral part hereof to the same extent as if written in whole herein. In the event that any inconsistency or conflict exists between the provisions of this Agreement and any schedules, attachments or exhibits attached hereto, the provisions of this Agreement shall supersede the provisions of any such schedules, attachments or exhibits.

  • Incorporation of Schedules The Schedules identified in this Agreement are incorporated herein by reference and made a part hereof.

  • Incorporation of Exhibits The Exhibits attached to this Agreement are incorporated herein and shall be considered a part of this Agreement for all purposes.

  • Clarification of Bidding Documents 10.1 The prospective bidder requiring any clarification of the bidding documents may notify the Employer in writing or by cable (hereinafter the term cable is deemed to include telex, email and facsimile) at the Employer’s mailing address indicated in the Bidding Data.

  • Incorporation of Terms in Subcontracts a. Grantee will include in all its contracts with subrecipient subcontractors and solicitations for subrecipient subcontracts, without modification (except as required to make applicable to the subcontract):

  • CALENDAR FOR SUCCESSOR MEMORANDUM OF UNDERSTANDING In the event Union or Management desires a successor MOU, said party shall serve upon the other between April 1, 2018 and April 30, 2018, its written proposals for such successor MOU. Meet and confer sessions shall begin no later than thirty (30) calendar days following submittal of the proposals.

  • Formation of Agreement A. No agreement between the Parties is formed until all applicable actions have been completed to the satisfaction of Valley Water. Valley Water Project Manager will not issue a Notice to Proceed until all required documents have been submitted and accepted by Valley Water.

  • Reproduction of Agreement Section A: REPRODUCTION OF AGREEMENT Paragraph 1: Copies of the negotiated agreement shall be printed at the expense of the Board within thirty days after the negotiated agreement is signed and presented to all teachers now employed, and hereafter employed. The Board shall furnish a copy for each building and a copy for the Association office for its use.

  • Incorporation of Recitals and Exhibits The Recitals and each exhibit attached hereto are hereby incorporated herein by reference.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.