Termín plnění Sample Clauses

Termín plnění. PŘEDMĚTU SMLOUVY 6. DEADLINES FOR EXECUTION OF THE SUBJECT-MATTER OF THE AGREEMENT
AutoNDA by SimpleDocs
Termín plnění. Projekt je realizován od 1. listopadu 2016 do vyčerpání všech prostředků.
Termín plnění. Dodávky Náhradních dílů budou 2.6

Related to Termín plnění

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Bargaining Unit Definition The bargaining unit shall include full-time and part-time instructors (as described in the certification statement of BCGEU Local 701 Camosun College) employed by the College to teach vocational, technical and trades training programs or courses.

  • Expiración de la Licencia Esta Licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que le confiere esta Licencia también perderán su vigencia automáticamente sin el previo aviso de Apple si incumple cualesquiera términos de la presente Licencia. Cuando ésta deje de estar en vigor, xxxxxx xxxxx el uso del Software Apple y destruir todas las copias, totales o parciales, de dicho software.

  • ENTIRETY OF CONTRACTUAL AGREEMENT The COUNTY and the CONTRACTOR agree that this Contract sets forth the entire agreement between the parties, and that there are no promises or understandings other than those stated herein. None of the provisions, terms and conditions contained in this Contract may be added to, deleted, modified, superseded or otherwise altered, except by written instrument executed by the parties hereto.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Prior Written Permission and Tripartite Agreement In respect of any nomination, the Allottee shall obtain prior permission of the Promoter and the Allottee and the nominee shall be bound to enter into a tripartite agreement with the Promoter and the Allottee.

  • ISSUE OF REPLACEMENT NOTES, COUPONS AND TALONS 13.1 The Issuer will cause a sufficient quantity of additional forms of Notes, Coupons and Talons to be available, upon request, to the Agent at its specified office for the purpose of issuing replacement Notes, Coupons and Talons as provided below.

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Automatic Renewal Clauses Incorporated in Awarded Vendor Agreements with TIPS Members Resulting from the Solicitation and with the Vendor Named in this Agreement. No Agreement for goods or services with a TIPS Member by the awarded vendor named in this Agreement that results from the solicitation award named in this Agreement, may incorporate an automatic renewal clause that exceeds month to month terms with which the TIPS Member must comply. All renewal terms incorporated in an Agreement by the vendor with the TIPS Member shall only be valid and enforceable when the vendor receives written confirmation by purchase order, executed Agreement or other written instruction issued by the TIPS Member for any renewal period. The purpose of this clause is to avoid a TIPS Member inadvertently renewing an Agreement during a period in which the governing body of the TIPS Member has not properly appropriated and budgeted the funds to satisfy the Agreement renewal. This term is not negotiable and any Agreement between a TIPS Member and a TIPS awarded vendor with an automatic renewal clause that conflicts with these terms is rendered void and unenforceable.

  • Anwendbares Recht und Teilnichtigkeit Dieser Lizenzvertrag unterliegt den Gesetzen des Staates Kalifornien, ausgenommen den Bestimmungen zur Gesetzeskollision, und ist gemäß diesen auszulegen. Dieser Lizenzvertrag unterliegt nicht der United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, deren Anwendung hiermit ausdrücklich ausgeschlossen wird. Wenn Sie Verbraucher mit Wohnsitz in Großbritannien sind, unterliegt dieser Lizenzvertrag den Gesetzen Ihres Wohnorts. Die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen dieses Lizenzvertrags berührt die Wirksamkeit des Vertrags im Übrigen nicht.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.