Team Interpreting Sample Clauses

POPULAR SAMPLE Copied 1 times
Team Interpreting. The Court recognizes that interpreter assignments can vary in the demands made upon the physical and mental stamina of interpreters and that an interpreter may need to advise the Judicial Officer that he/she is fatigued and needs a break. Team interpreting may be ordered within the discretion of the Court.
Team Interpreting. The use of two or more interpreters for trials or lengthy hearings. The interpreter not actively interpreting (known as the passive interpreter) researches terms, takes notes, monitors the interpretation being provided, and provides support to the active interpreter. Team interpreters alternate roles during the interpreted event.
Team Interpreting. The Court recognizes that interpreter assignments can vary in the demands made upon the physical and mental stamina of interpreters and that an interpreter may need to advise the Judicial Officer that he/she is fatigued and needs a break. To the extent team interpreting is appropriate, upon request, the Court will make reasonable efforts to provide a second interpreter. The Court acknowledges that team interpreting is appropriate under the following circumstances: (1) for evidentiary hearings that require simultaneous interpreting and are expected to last more than 35 minutes; (2) or whenever an interpreter is required to perform consecutive interpretation for one hour or more.
Team Interpreting. A team of interpreters may be required for assignments that are more than one hour, or that are less than one hour but identified as requiring additional support. • Teams of interpreters may consist of the APSEA Staff Interpreter and a freelance interpreter, or a team of freelance interpreters. • All interpreters, including the Staff Interpreter, are expected to be open to professional feedback from each other and from Deaf and hearing participants. • Conditions of team interpreting (e.g. turn-taking, voicing, note taking), are expected to be agreed upon by the working team before the assignment starts.
Team Interpreting. If a request is made for 2 hours or longer and the interpreter is expected to be signing non-stop, a second interpreter is required. Requests with multiple Deaf clients or DeafBlind client may also need additional interpreters. Interpreters that team together typically switch back and forth every 20-30 minutes for quality control of information, and to avoid fatigue or repetitive stress injury. All applicable fees are charged per interpreter. When it is appropriate, appointment types can be converted to a virtual meeting or a telehealth appointment. Platforms include but are not limited to Zoom, Webex, Google Meet, Skype, etc. Rates mirror onsite rates and follow the 2-hour minimum and cancellation policy. For more information contact the VRI Team at ▇▇▇@▇▇▇▇▇.▇▇▇. ASLIS can provide Certified Deaf Interpreter (CDI) and Deaf Interpreter (DI) services. CDIs and DIs are Deaf interpreters who provide enhanced linguistic knowledge. They work with the hearing ASL interpreter to provide a strong visual language interpretation. CDIs and DIs are commonly used in situations with Deaf immigrants, DeafBlind clients, certain mental health appointments, Minimal Language Skilled (MLS) clients, and other unique scenarios. If you have further questions about CDIs and DIs, please contact ASLIS. ASLIS’ standard rates are $35 per hour of drive time or Standard Mileage Rate put in place by the Internal Revenue Service (IRS). ASLIS typically does not negotiate travel charges for interpreters who will be traveling less than 35 miles and 40 minutes to a destination. All agreed upon travel fees will be charged as round trip. Travel fees will be discussed with the customer directly, either on a per assignment basis, or as a standard rule (customer’s choice). If an assignment cancels with less than a 24-hour notice, the customer may still be charged travel fees unless otherwise negotiated.

Related to Team Interpreting

  • Interpretation Nothing herein contained shall be deemed to require the Trust or the Fund to take any action contrary to the Trust’s Declaration of Trust or By-Laws, or any applicable statutory or regulatory requirement to which it is subject or by which it is bound, or to relieve or deprive the Trust’s Board of Trustees of its responsibility for and control of the conduct of the affairs of the Trust or the Funds.

  • Headings; Interpretation All headings are for reference purposes only and do not affect the interpretation of this Agreement. The word “including” means “including, without limitation.” Unless specifically stated to the contrary, all references to days herein shall be deemed to refer to calendar days.

  • Interpretation; Titles and Subtitles This Agreement shall be construed according to its fair language. The rule of construction to the effect that ambiguities are to be resolved against the drafting party shall not be employed in interpreting this Agreement. The titles of the sections and subsections of this Agreement are for convenience of reference only and are not to be considered in construing this Agreement.

  • Headings; References; Interpretation All Article and Section headings in this Agreement are for convenience only and shall not be deemed to control or affect the meaning or construction of any of the provisions hereof. The words “hereof,” “herein” and “hereunder” and words of similar import, when used in this Agreement, shall refer to this Agreement as a whole and not to any particular provision of this Agreement. All references herein to Articles and Sections shall, unless the context requires a different construction, be deemed to be references to the Articles and Sections of this Agreement, respectively. All personal pronouns used in this Agreement, whether used in the masculine, feminine or neuter gender, shall include all other genders, and the singular shall include the plural and vice versa. The use herein of the word “including” following any general statement, term or matter shall not be construed to limit such statement, term or matter to the specific items or matters set forth immediately following such word or to similar items or matters, whether or not non-limiting language (such as “without limitation,” “but not limited to,” or words of similar import) is used with reference thereto, but rather shall be deemed to refer to all other items or matters that could reasonably fall within the broadest possible scope of such general statement, term or matter.

  • Integration; Interpretation The Loan Documents contain or expressly incorporate by reference the entire agreement of the parties with respect to the matters contemplated therein and supersede all prior negotiations or agreements, written or oral. The Loan Documents shall not be modified except by written instrument executed by all parties. Any reference to the Loan Documents includes any amendments, renewals or extensions now or hereafter approved by Lender in writing.