Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies Sample Clauses

Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. Xxxxxxx, 0xx novembre 2017 *Aucun numéro de volume n'a encore été attribué à ce dossier. Les textes disponibles qui sont reproduits ci-dessous sont les textes originaux de l'accord ou de l'action tels que soumis pour enregistrement. Par souci de clarté, leurs pages ont été numérotées. Les traductions qui accompagnent ces textes ne sont pas définitives et sont fournies uniquement à titre d'information. [ English text – Texte anglais ] [Translation – Traduction] CONVENTION ENTRE L’IRLANDE ET LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE DÉMOCRATIQUE D’ÉTHIOPIE TENDANT À ÉVITER LA DOUBLE IMPOSITION ET À PRÉVENIR L’ÉVASION FISCALE EN MATIÈRE D’IMPÔTS SUR LE REVENU Le Gouvernement de l’Irlande et le Gouvernement de la République fédérale démocratique d’Éthiopie, désireux de conclure une convention tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, sont convenus de ce qui suit :
AutoNDA by SimpleDocs
Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. Allemagne, 1er février 2021 *Aucun numéro de volume n'a encore été attribué à ce dossier. Les textes disponibles qui sont reproduits ci-dessous sont les textes originaux de l'accord ou de l'action tels que soumis pour enregistrement. Par souci de clarté, leurs pages ont été numérotées. Les traductions qui accompagnent ces textes ne sont pas définitives et sont fournies uniquement à titre d'information. [ English text – Texte anglais ] [ GERMAN TEXT – TEXTE ALLEMAND ] [Translation – Traduction] ACCORD ENTRE LE DÉPARTEMENT DE LA DÉFENSE DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE ET LE MINISTÈRE FÉDÉRAL DE LA DÉFENSE DE LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE D’ALLEMAGNE CONCERNANT LES SOINS DE SANTÉ POUR LES MILITAIRES ET LES PERSONNES À LEUR CHARGE Le Département de la défense des États-Unis d’Amérique et le Ministère fédéral de la défense de la République fédérale d’Allemagne, ci-après dénommés les « Parties », souhaitent établir une coopération efficace dans le cadre de l’échange de soins de santé ; Considérant que la législation et la réglementation des États-Unis d’Amérique prévoient que les soins médicaux hospitaliers dans les centres médicaux du Département de la défense aux États- Unis d’Amérique sont proposés gratuitement aux membres des forces armées étrangères et aux personnes à leur charge qui les accompagnent aux États-Unis, si des soins équivalents sont accessibles à un nombre équivalent de membres des forces armées américaines et de personnes à leur charge dans le pays des membres des forces armées étrangères ; Considérant que les Parties ont déterminé que des conditions appropriées existent pour garantir que des soins équivalents pour un nombre équivalent de personnes sont accessibles par chaque Partie ; Considérant l’importance d’établir des mesures de coopération pour garantir la mise à disposition de soins médicaux selon le principe de réciprocité ; Les Parties sont convenues de ce qui suit :
Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. Xxxxxxx, 0xx novembre 2017 *Aucun numéro de volume n'a encore été attribué à ce dossier. Les textes disponibles qui sont reproduits ci-dessous sont les textes originaux de l'accord ou de l'action tels que soumis pour enregistrement. Par souci de clarté, leurs pages ont été numérotées. Les traductions qui accompagnent ces textes ne sont pas définitives et sont fournies uniquement à titre d'information. [ English text – Texte anglais ]
Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. Xxxxxxxx, 0xx avril 2021 *Aucun numéro de volume n'a encore été attribué à ce dossier. Les textes disponibles qui sont reproduits ci-dessous sont les textes originaux de l'accord ou de l'action tels que soumis pour enregistrement. Par souci de clarté, leurs pages ont été numérotées. Les traductions qui accompagnent ces textes ne sont pas définitives et sont fournies uniquement à titre d'information. [TRANSLATION – TRADUCTION] AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF FINLAND AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN ON JOINT ORGANIZATION AND COOPERATION IN WINTER NAVIGATION SERVICES The Government of the Republic of Finland and the Government of the Kingdom of Sweden, hereinafter referred to as “the Contracting Parties”, Believing that year-round maritime transport is a prerequisite for the functioning of the economy and trade in both countries, Considering that article 15 (a) of the Directive of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts (2004/18/EC) shall be applied to State treaties between Finland and Sweden on winter navigation and icebreaking services, Convinced that icebreaking capacity has a significant impact on the functioning of maritime transport and business transport in winter, Taking into account national legislation and European Union legislation, international conventions to which both Contracting Parties are committed, as well as the 1961 Agreement between Finland, Norway, Sweden and Denmark on cooperation in icebreaking and recommendations applicable to both Contracting Parties, Noting that there is already operational cooperation between the responsible authorities of the countries, which provides a good basis for deepening cooperation, Considering that the joint use of icebreakers and information systems will make it possible, even in difficult xxxxxxx, to provide the icebreaking services, which are important to both countries, more efficiently and economically than at present, Considering that there are advantages in cooperating with other countries around the Baltic Sea, Have agreed as follows:

Related to Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Recruitment Through Jobcentre Plus 5.1 One of the key objectives of the Department for Work and Pensions is to move people from welfare into work. DWP has a Great Britain-wide network of Jobcentre Plus offices that provide job broking services for unemployed people. The Contractor is therefore required to notify Jobcentre Plus when recruiting staff for any entry-level job vacancies located within Great Britain, which may arise from the delivery of their contract to the Authority.

  • Red Hat Enterprise Linux Developer Suite Red Hat Enterprise Linux Developer Suite provides an open source development environment that consists of Red Hat Enterprise Linux with built-in development tools, certain Red Hat Enterprise Linux Add-Ons, Red Hat Enterprise Linux for Real Time, Smart Management and access to Software Maintenance, but no Development or Production Support. If you use any of the Subscription Services or Software associated with Red Hat Enterprise Linux Developer Suite for Production Purposes, or use the Red Hat Enterprise Linux Software Subscription entitlement independently, you agree to purchase the applicable number of Units of the applicable Software Subscription. Red Hat does not provide Production Support or Development Support for Red Hat Enterprise Developer Suite.

  • Mobile Banking Transactions At the present time, you may use Mobile Banking to: • Transfer funds between your savings, checking, and Club accounts. • Make loan payments from your savings, checking, and Club accounts. • Obtain account balance and transaction history on your savings, checking, and Club accounts. • Obtain information on your loan account balance, transaction history, payment due dates, loan payoff amounts and finance charges. • Make xxxx payments from your savings or checking account using the Mobile Xxxx Xxxxx service . When you register for Mobile Banking, designated accounts and payees (or billers) linked to your account through Online Banking will be accessible through the Mobile Banking service.

  • International Olympic Committee; International Red Cross and Red Crescent Movement As instructed from time to time by ICANN, the names (including their IDN variants, where applicable) relating to the International Olympic Committee, International Red Cross and Red Crescent Movement listed at xxxx://xxx.xxxxx.xxx/en/resources/registries/reserved shall be withheld from registration or allocated to Registry Operator at the second level within the TLD. Additional International Olympic Committee, International Red Cross and Red Crescent Movement names (including their IDN variants) may be added to the list upon ten (10) calendar days notice from ICANN to Registry Operator. Such names may not be activated in the DNS, and may not be released for registration to any person or entity other than Registry Operator. Upon conclusion of Registry Operator’s designation as operator of the registry for the TLD, all such names withheld from registration or allocated to Registry Operator shall be transferred as specified by ICANN. Registry Operator may self-­‐allocate and renew such names without use of an ICANN accredited registrar, which will not be considered Transactions for purposes of Section 6.1 of the Agreement.

  • Indiana Veteran Owned Small Business Enterprise Compliance Award of this Contract was based, in part, on the Indiana Veteran Owned Small Business Enterprise (“IVOSB”) participation plan, as detailed in the IVOSB Subcontractor Commitment Form, commonly referred to as “Attachment A-1” in the procurement documentation and incorporated by reference herein. Therefore, any changes to this information during the Contract term must be approved by IDOA’s IVOSB Division (“IVOSB Division”) and may require an amendment. It is the State’s expectation that the Contractor will meet the subcontractor commitments during the Contract term. The following certified IVOSB subcontractor(s) will be participating in this Contract: [Add additional IVOSBs using the same format.] IVOSB COMPANY NAME PHONE EMAIL OF CONTACT PERSON PERCENT Briefly describe the IVOSB service(s)/product(s) to be provided under this Contract and include the estimated date(s) for utilization during the Contract term: A copy of each subcontractor agreement must be submitted to the IVOSB Division within thirty (30) days of the effective date of this Contract. The subcontractor agreements may be uploaded into Pay Audit (Indiana’s subcontractor payment auditing system), emailed to XxxxxxxXxxxxxxxXxxxxxxxxx@xxxx.XX.xxx, or mailed to IDOA, 000 X. Xxxxxxxxxx Street, Room W-478, Indianapolis, IN 46204. Failure to provide a copy of any subcontractor agreement may be deemed a violation of the rules governing IVOSB procurement and may result in sanctions allowable under 25 IAC 9-5-2. Requests for changes must be submitted to XxxxxxxXxxxxxxxXxxxxxxxxx@xxxx.XX.xxx for review and approval before changing the participation plan submitted in connection with this Contract. The Contractor shall report payments made to certified IVOSB subcontractors under this Contract on a monthly basis using Pay Audit. The Contractor shall notify subcontractors that they must confirm payments received from the Contractor in Pay Audit. The Pay Audit system can be accessed on the IDOA webpage at: xxx.xx.xxx/xxxx/xxxx/xxxxxxxx.xxx. The Contractor may also be required to report IVOSB certified subcontractor payments directly to the IVOSB Division, as reasonably requested and in the format required by the IVOSB Division. The Contractor’s failure to comply with the provisions in this clause may be considered a material breach of the Contract.

  • Iran, Sudan and Foreign Terrorist Organizations The Dissemination Agent and the Administrator represent that neither the Dissemination Agent, the Administrator nor any parent company, wholly- or majority-owned subsidiaries, and other affiliates of the Dissemination Agent or the Administrator is a company identified on a list prepared and maintained by the Texas Comptroller of Public Accounts under Section 2252.153 or Section 2270.0201, Texas Government Code, and posted on any of the following pages of such officer’s internet website: xxxxx://xxxxxxxxxxx.xxxxx.xxx/purchasing/docs/sudan-list.pdf, xxxxx://xxxxxxxxxxx.xxxxx.xxx/purchasing/docs/iran-list.pdf, or xxxxx://xxxxxxxxxxx.xxxxx.xxx/purchasing/docs/fto-list.pdf. The foregoing representation is made solely to enable the Issuer to comply with Section 2252.152, Texas Government Code, and to the extent such Section does not contravene applicable Federal or State law and excludes the Dissemination Agent, the Administrator and each parent company, wholly- or majority-owned subsidiaries, and other affiliates of the Dissemination Agent or the Administrator, if any, that the United States government has affirmatively declared to be excluded from its federal sanctions regime relating to Sudan or Iran or any federal sanctions regime relating to a foreign terrorist organization.

  • Information Technologies Cooperation 1. The aims of cooperation in Information Technologies sectors, carried out in the mutual interest of the Parties and in compliance with their policies, will be: (a) to focus on cooperative activities towards information technology areas where mutual and complementary interests exists; and (b) to build on existing agreements and arrangements already in place between the Parties. 2. Information Technologies cooperation may include, but not be limited to: (a) scientific and technical cooperation for the Software Industry of the Parties and encouraging cooperation in software development for populations with specific needs; (b) facilitate the cooperation on academic, industrial and entrepreneurial networks in the area of Information Technology; (c) encouraging exchange of experience on management and research and development for Information Technology Parks; (d) research and development on Information Technology products and services, integrating television, multimedia, and cellular telephones; and (e) encouraging exchange of experience for research and development in networks and telecommunications.

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya (“Pembeli”) dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. BUTIR-BUTIR HARTANAH : HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan oleh pihak berkuasa. NO. HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Geran 203771, Lot 106 Seksyen 3 PEKAN/DAERAH/NEGERI : Pekan Batu Tiga / Petaling / Selangor Darul Ehsan PEGANGAN : Selama-lamanya KELUASAN LANTAI : 93.65 meter persegi (1,008 kaki persegi) PEMAJU : Shanghai Realty (M) Sdn Bhd (350799-U) XXXXXXXX XXX : Xxxxxxxx Xxxxx Bin Xxxxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Islamic Bank Berhad (200501003283/680329-V) LOKASI XXX PERIHAL HARTANAH Hartanah tersebut terletak di Pangsapuri Indahria, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxx-Xxxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx 00, 00000 Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx. Hartanah tersebut adalah sebuah unit pangsapuri dikenali sebagai Xxxxx Pemaju No. P5-2-11, Tingkat No. 2, Bangunan No. P5, berserta dengan Xxxxx Aksesori No. GRD-07, Pangsapuri Indahria xxx mempunyai alamat surat-menyurat di Unit No. P5-02-11, Pangsapuri Indahria, Xx. 0, Xxxxx Xxxx Xxxx-Xxxxxx Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx 00, 00000 Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxx. HARGA RIZAB: Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 270,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: DUA RATUS XXX TUJUH PULUH RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat- syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Islamic Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx bersama-sama dengan segala cukai jualan xxx perkhidmatan (SST) xxx/atau cukai yang menggantikan SST hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Islamic Bank Berhad melalui XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan T. Rajagopalu & Co. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN T. RAJAGOPALU & CO, Solicitors for Assignee herein whose address is at Xxxxx 0-0, Xxxxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxxx, 00000 Xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx. Tel: 00-0000000 / Fax: 00-0000000 [Ruj: RG/RHB/0339/2023/SYAFIQAH(yusof)], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah. RAJAN AUCTIONEERS SDN. BHD. X. XXXXX Xx.00X,Xxxxxxx Xxxx,Xxxxx Xxxx Xxxxxx, ( Xxxxxxxx Berlesen ) 41000 Klang, Selangor Darul Ehsan. H/P: 000-0000000 Tel: 00-00000000 / Fax : 00-00000000 H/P: 012-2738109 Ruj Kami: RA/RHBI/TRC/NS/4220-24(fz) CONDITIONS OF SALE

  • Professional Development; Adverse Consequences of School Exclusion; Student Behavior The Board President or Superintendent, or their designees, will make reasonable efforts to provide ongoing professional development to Board members about the adverse consequences of school exclusion and justice-system involvement, effective classroom management strategies, culturally responsive discipline, appropriate and available supportive services for the promotion of student attendance and engagement, and developmentally appropriate disciplinary methods that promote positive and healthy school climates, i.e., Senate Bill 100 training topics. Board Self-Evaluation The Board will conduct periodic self-evaluations with the goal of continuous improvement. New Board Member Orientation The orientation process for newly elected or appointed Board members includes:

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.