Propósito de la Colaboración Sample Clauses

Propósito de la Colaboración. 1.1. La Colaboración forma parte del apoyo continuo de Medtronic a los fines independientes científicos y educativos que promueven el conocimiento científico, los avances médicos y una atención médica efectiva, y pueden incluir los gastos de asistencia de los Profesionales de la Salud
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Propósito de la Colaboración

  • Usos permitidos y restricciones de la Licencia A. Licencia. De acuerdo con los términos y condiciones de esta Licencia y según lo permitido en las “Normas de uso del producto App Store” establecidas en los Términos y Condiciones de App Store (xxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/itunes/ww/) (“Normas de uso”) —a menos que haya obtenido el Software Apple como se describe en la sección 2B—, se le concede una licencia limitada, no transferible ni exclusiva para instalar y usar el Software Apple en cualquier dispositivo iOS de marca Apple compatible que posea o gestione. Se prohíbe distribuir o poner el Software Apple disponible a través de una red donde pueda ser utilizado simultáneamente por varios dispositivos. Usted no puede alquilar, arrendar, prestar, vender, redistribuir ni sublicenciar el Software Apple.

  • Expiración de la Licencia Esta Licencia tendrá vigencia hasta que termine su validez. Los derechos que le confiere esta Licencia también perderán su vigencia automáticamente sin el previo aviso de Apple si incumple cualesquiera términos de la presente Licencia. Cuando ésta deje de estar en vigor, xxxxxx xxxxx el uso del Software Apple y destruir todas las copias, totales o parciales, de dicho software.

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivs License The Creative Commons Attribution Non-Commercial-NoDerivs License (CC-BY-NC-ND) permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, is not used for commercial purposes and no modifications or adaptations are made. (see below) Use by commercial "for-profit" organizations Use of Wiley Open Access articles for commercial, promotional, or marketing purposes requires further explicit permission from Wiley and will be subject to a fee. Further details can be found on Wiley Online Library xxxx://xxxxxxx.xxxxx.xxx/WileyCDA/Section/id-410895.html Other Terms and Conditions:

  • TECHNOLOGY/KNOWLEDGE TRANSFER ACTIVITIES The goal of this task is to develop a plan to make the knowledge gained, experimental results, and lessons learned available to the public and key decision makers. The Recipient shall: • Prepare an Initial Fact Sheet at start of the project that describes the project. Use the format provided by the CAM. • Prepare a Final Project Fact Sheet at the project’s conclusion that discusses results. Use the format provided by the CAM. • Prepare a Technology/Knowledge Transfer Plan that includes: o An explanation of how the knowledge gained from the project will be made available to the public, including the targeted market sector and potential outreach to end users, utilities, regulatory agencies, and others.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ The Institution acknowledges and agrees that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Poskytovatel uznává a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Study Data, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights relating thereto (“Intellectual Property”). The Institution shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel. At the Sponsor's request, the Institution shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. Studijním údajům, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“). Poskytovatel bude neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném Poskytovatelem, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem. Na žádost Zadavatele zajistí Poskytovatel převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytne přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů.

  • Clinical Trials The studies, tests and preclinical and clinical trials conducted by or on behalf of, or sponsored by, the Company, or in which the Company has participated, that are described in the Registration Statement, the Time of Sale Disclosure Package or the Prospectus, or the results of which are referred to in the Registration Statement, the Time of Sale Disclosure Package or the Prospectus, were and, if still pending, are being conducted in all material respects in accordance with protocols, procedures and controls pursuant to, where applicable, accepted professional and scientific standards for products or product candidates comparable to those being developed by the Company and all applicable statutes, rules and regulations of the FDA, the EMEA, Health Canada and other comparable drug and medical device (including diagnostic product) regulatory agencies outside of the United States to which they are subject; the descriptions of the results of such studies, tests and trials contained in the Registration Statement, the Time of Sale Disclosure Package or the Prospectus do not contain any misstatement of a material fact or omit a material fact necessary to make such statements not misleading; the Company has no knowledge of any studies, tests or trials not described in the Disclosure Package and the Prospectus the results of which reasonably call into question in any material respect the results of the studies, tests and trials described in the Registration Statement, the Time of Sale Disclosure Package or Prospectus; and the Company has not received any notices or other correspondence from the FDA, EMEA, Health Canada or any other foreign, state or local governmental body exercising comparable authority or any Institutional Review Board or comparable authority requiring or threatening the termination, suspension or material modification of any studies, tests or preclinical or clinical trials conducted by or on behalf of, or sponsored by, the Company or in which the Company has participated, and, to the Company’s knowledge, there are no reasonable grounds for the same. Except as disclosed in the Registration Statement, the Time of Sale Disclosure Package and the Prospectus, there has not been any violation of law or regulation by the Company in its respective product development efforts, submissions or reports to any regulatory authority that could reasonably be expected to require investigation, corrective action or enforcement action.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Curriculum Vitae (a) The Chief Librarian shall maintain a curriculum vita for each Librarian. It is the Librarian’s responsibility to ensure that the curriculum vita on file is kept current. Members shall prepare their curriculum vita with the advice and assistance of their Chief Librarian. Members may revise their curriculum vita at any time.

  • Destination CSU-Pueblo scholarship This articulation transfer agreement replaces all previous agreements between CCA and CSU-Pueblo in Bachelor of Science in Physics (Secondary Education Emphasis). This agreement will be reviewed annually and revised (if necessary) as mutually agreed.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.