Modalities of Cooperation Sample Clauses

Modalities of Cooperation. The Parties agree that the actions of cooperation which are referred to in the present Agreement shall be carried out through the following modalities: a) exchange of significant economic data; b) collaboration in the search of partners and in the execution of joined promotional initiatives, as well as expositions, with the purpose to strengthen projects already determined; c) business participation and promotion of respective cities in fairs, expositions and conferences in both cities; d) cooperation between public and private companies; e) mutual comprehension and support, based on either city’s available cultural resources, of tours, music performances, co-productions, and other artistic programs; f) joint collaboration between universities and research centers, and g) any other modalities that the Parties may agree upon.
Modalities of Cooperation. 1. The Parties agree to cooperate with a view to supporting implementation of the commitments and obligations undertaken under this Chapter. (a) The Parties shall draw on the following modalities, among others, with respect to cooperation on intellectual property rights protection and enforcement matters. The areas of cooperation include the following activities, but are not limited to: (b) exchange of information on the legal framework concerning intellectual property rights and relevant rules of protection and enforcement; (c) exchange of experience between the Parties on legislative progress; (d) exchange of experience between the Parties on the enforcement of intellectual property rights; (e) exchange of experiences between the Parties on enforcement at central and sub-central level by customs, police, administrative and judiciary bodies; (f) coordination to prevent exports of counterfeit goods, including with other countries; (g) technical assistance, capacity building; exchange and training of personnel; (h) protection and defence of intellectual property rights and the dissemination of information in this regard in, inter alia, to business circles and civil society; (i) public awareness of consumers and right holders; enhancement of institutional cooperation, particularly between the intellectual property offices; (j) awareness promotion and education of the general public on policies concerning the protection and enforcement of intellectual property rights; (k) promotion of protection and enforcement of intellectual property rights with public- private collaboration involving SMEs; (l) formulation of effective strategies to identify audiences and communication programmes to increase consumer and media awareness on the impact of intellectual property rights' violations, including the risk to health and safety and the connection to organised crime. 2. Each Party may make publicly available the product specifications, or a summary thereof, and relevant contact points for control or management of geographical indications of the other Party protected pursuant to Sub-Section 4 (Geographical Indications). 3. The Parties shall, either directly or through the joint working body defined by the Agreement established in Article X.65 (Institutional Provisions), maintain contact on all matters related to the implementation and functioning of this Chapter.
Modalities of Cooperation. §1. Cooperation by the Participants under this Memorandum of Understanding may particularly take the following modalities: 1. sharing of good practices relating to institutions and policies; 2. exchange of experiences in the areas of cooperation; 3. exchange of experiences and expertise between academic, scientific and technical personnel; 4. exchange of scientific and technological information and data; 5. organisation of study visits, workshops, seminars, training courses, field visits, working groups and other forms of dialogue; 6. co-host of joint projects and research, and the promotion of participation in activities relating to the areas of cooperation;
Modalities of Cooperation. (a) Cooperation may include but is not limited to the following activities: 1. participation of persons and legal entities, including the Parties themselves, universities, research institu- tions, and other bodies or undertakings, in each other’s research projects or in agreed multilateral projects, in accordance with the rules governing such projects, subject to the consent if required, of the third parties involved; 2. specific bilateral cooperative research projects estab- lished by the Parties themselves, possibly on the basis of an implementing arrangement; 3. shared use of research facilities; 4. exchange and provision of information and data; 5. exchange of reference materials, samples, fuels, equip- ment and instrumentation; 6. visits and exchanges of scientists, engineers or other appropriate personnel for the purposes of partici- pating in meetings, seminars, symposia, workshops and other research activities relevant to cooperation under this Agreement; 7. exchange of information on practices, laws, regula- tions and programmes relevant to cooperation under the Agreement; 8. such other activities as may be mutually determined by the Joint Science and Technology Cooperation Committee in accordance with the applicable policies and programmes of the Parties. (b) Except as otherwise agreed by the Parties, joint research projects shall proceed under this Agreement only after the participants in a project have concluded a joint technology management plan, as indicated in the Annex to this Agreement.
Modalities of Cooperation. The Parties will ▇▇▇▇▇▇ the participation of the research and technological development bodies in the cooperation activities under this Agreement in compliance with their internal disposi- tions and politics, so as to offer similar opportunities in their own research and scientific development and technological activities. Cooperative activities may take the following forms: 1. participation of Chilean research and technological devel- opment entities to RTD projects of the framework programme and reciprocal participation of research and technological development entities established in the Community to Chilean projects in similar sectors of RTD. Such a participation is subject to the rules and procedures applicable in each Party; 2. pooling of RTD projects already implemented according to the procedures applicable in the RTD programmes of each Party; 3. joint RTD projects under the framework of their scientific and technological policies, especially those relating to scientific and technological prospective activities; 4. visits and exchanges of scientists and technical experts, as well as public, university and private specialists in the field of design and application of scientific and technological policies; 5. joint organisation of seminars, conferences, symposia and workshops, as well as participation of experts to those activities; 6. scientific networks and researchers training; 7. concerted actions for dissemination of results, exchange of experience on joint RTD projects that have been funded or for their coordination; 8. exchanges and sharing of equipment and materials including shared use of advanced research facilities; 9. exchanges of information on practices, laws, regulations and programmes relevant to cooperation under this Agree- ment; 10. any other modality that would be recommended by the Steering Committee and deemed in conformity with the policies and procedures applicable in both Parties.
Modalities of Cooperation. Subject to the domestic law of the countries of the Parties, cooperation between the Parties in the fields of science and technology shall be effected by the: a) exchange of scientists, research workers, specialists, and scholars; b) exchange of scientific and technological information and documentation; c) organisation of bilateral scientific and technological seminars and courses in areas of mutual interest; and
Modalities of Cooperation. 6. To ensure that the partnership develops optimally in the spirit of this MOU, UNEP and FEE will maintain close working relationship and each Party undertakes to support the other and seek ways to make the most effective use of the cooperation in pursuit of its mission. In particular, the Parties agreed on the following:- a) UNEP, through its experience with multi-stakeholder involvement and its existing networks, shall assist in the identification of organisations, organisational networks and established programme networks which may be appropriate for FEE Membership with a view to piloting, managing and developing Eco-Schools and other programmes of FEE as appropriate; b) UNEP shall, together with FEE, work towards establishing national and regional networks of non-governmental organisations with FEE Membership with a view to piloting, managing and developing Eco-Schools and other programmes of FEE as appropriate; c) UNEP will advice and make available to FEE technical material and information related to the latter's areas of activities, such as material and information associated with Global Environmental Outlook process and sustainable production and consumption, which in turn will be disseminated and promoted to FEE's Members and stakeholders as appropriate; d) UNEP shall provide technical support, when necessary and practicable through its staff, in their areas of expertise; as well as facilities (web-based, logistic, etc), for events, publications, etc, as appropriate; e) FEE shall invite UNEP representatives to be Members of Steering Groups, Advisory Boards or other consultative committees at international and regional levels as appropriate; f) FEE shall consider organisations' applications for FEE Membership, by organisations identified by UNEP, according to mutually agreed processes; g) FEE shall work to extend the Eco-Schools programme to new regions, through the piloting and development of new national programmes and involvement and adaptation of existing networks of programmes for environmental education for sustainable development; h) FEE shall promote and disseminate through its international network and to its stakeholders initiatives and materials which are coherent with the nature of this Partnership; where the Eco-Schools programme does not already have support resources relating to specific and relevant UNEP initiatives (such as annual thematic years), FEE shall work with UNEP on producing or acquiring support resources for schools and ...
Modalities of Cooperation. Cooperation between the Parties shall be materialized mainly through official development assistance using the following modalities: technical cooperation, economic and financial cooperation, humanitarian aid and education for development, and any other that the Parties may agree upon. In general, these modalities include: (a) Technical cooperation: programmes and projects to strengthen training and capacity building in all sectors and at all levels; technical advice through experts, social agents, non-governmental organizations, companies; contributions for studies or technology transfer. (b) Economic and financial cooperation: contribution to investment projects or support to economic sectors; donations or grants; monetization of property; microcredit programme, among others. (c) Humanitarian aid shall consist of the urgent dispatch, on a non-discriminatory basis, of the necessary relief material, including emergency food aid, to protect human lives and alleviate the situation of populations that are victims of natural or man- made disasters or suffering from a situation of armed conflict. (d) Development education: through exchanges of teachers, students and experts; scholarship awards; support for cooperation between universities, as well as between secondary and primary schools; mutual recognition and equivalence of secondary and university degrees and diplomas, in accordance with the provisions in force in each of the two countries.
Modalities of Cooperation. Parties to the Agreement shall exercise the cooperation referred to in the preceding paragraph, in particular through: 1) mutual adequate professional and technical assistance necessary to deal with specific cases under the competencies of the Parties to the Agreement; 2) the exchange of relevant information, notices and documents; 3) preparation of expert opinions at the request of and for the needs of the other Party to the Agreement, and other forms of providing professional and technical assistance; 4) direct contacts between the Parties to the Agreement; 5) cooperation on education of experts of BIHKONK and CRA in the field of competition and related fields, particularly: - through exchange of information on events (seminars, conferences, etc.), and - through mutual reference to seminars and other forms of educational programs organized by one of the Parties to the Agreement and involvement in educational programs organized by another body or organization for one of the Parties to the Agreement; 6) cooperation in the implementation of international obligations of Bosnia and Herzegovina in the field of protection of competition, in particular: - concerning the acquisition of membership in the European Union, - performance of activities and implementation of projects in the framework of international organizations and other institutions (e.g., WTO, UNCTAD, OECD) and - in the framework of bilateral cooperation in this area.
Modalities of Cooperation. 2.1 The Parties have expressed their intention to hold a meeting once per year to discuss the perspectives and the concrete methods of their cooperation. The date and place will be decided by mutual agreement. 2.2 The Parties have agreed that they will be invited and participate in their regular meetings organized by each of the Parties. The participation of one Party to the regular meetings of the other Party will take place in accordance with the internal rules of procedure of the host Party. 2.3 Through established channels, the Parties will exchange information on their activities on a regular basis. 2.4 The Parties will identify specific fields of common interest and establish and stimulate a platform to promote, discuss and co-ordinate activities related to the identified field of cooperation and the results thereof. 2.5 The Parties will examine the possibility to organize common symposia and workshops on specific technical issues related to navigation. 2.6 The Parties will undertake joint projects of mutual interest. 2.7 The Parties will have the opportunity to work smoothly together, whereas both of them aim to unify the regime of navigation on the Sava River and the Danube River.