in Germany Sample Clauses

in Germany i) in the case of taxes withheld at source, in respect of amounts paid on or after the first day of January in the calendar year next following the year in which this Agreement enters into force;
AutoNDA by SimpleDocs
in Germany i) in the case of taxes withheld at source, in respect of amounts paid on or after the first day of January in the calendar year next following the year in which notice of termination is given;
in Germany. Each scholarship holder will receive an intensive German language course in Germany up to 6 months. • All scholarship holders are expected to achieve the B2 German language level. • Scholarship holders from the field of Medicine must achieve the B2 German language level in order to obtain the temporary license to practice medicine in Germany. In addition applicants might have to undergo an additional test, which will be conducted in German language. The test will measure your knowledge in two mandatory disciplines (Internal Medicine and Surgery) plus a third optional discipline. • Failing in the language course will have consequences that will be borne by the scholarship holder. • During the language course duration the following aspects will be covered: o The costs of accommodation. o The costs of health, accident and liability insurances. o Travel allowance from the language center to the host institution or university at the end of the language course in Germany. o The return costs from the language course location to the host University /Institution for a preparatory visit may be paid.
in Germany. Table of Contents Part 1 General Provisions 5 § 1 Scope of Cooperation 5 § 2 Contractual Framework 6 § 3 Best Practice Guidelines 11 § 4 Definitions 12 Part 2 Market Areas 16 § 5 Assignment of Entry and Exit Points to Market Areas 16 § 6 Pass-Through of Network Costs/Charges 18 § 7 Pass-Through of Biogas Costs 19 § 8 Gas Quality Switchover Process 24 § 9 Costs Recoverable under the Pass-Through Mechanism for Gas Quality Switchover Costs 26 § 10 Pass-Through Mechanism for Recoverable Gas Quality Switchover Costs 29 Part 3 Cooperation between Network Operators/Market Area Managers 34 Chapter 1 Inter-System Capacity Rules 34 § 11 Capacity Application Process 34 § 12 Capacity Reduction Tools 39 § 13 Calculation of Gross Capacity Requirement 39 § 14 Determination of the (Net) Capacity Requirement to be Applied for under Section § 11 41 § 15 Capacity Revision Process 41 § 16 Long-Term Demand Forecasting 43 § 17 Linepack 46 § 18 Tariffs and Charges 47 § 19 Invoicing and Payment 49 § 20 Notification of Maximum Hourly Supply Rate Requirements to Upstream DSOs Operating a Postage-Stamp Tariff System 50 § 21 Responsibility for Overall Gas Supply System 51 § 22 Technical Requirements 54 § 23 Non-Compliance with Gas Composition or Pressure Specifications 56 § 24 Maintenance 57 § 25 Data Disclosure and Data Processing 58 Chapter 2 Interconnection between Upstream and Downstream Network Operators 58 § 26 Scope of Application 58 § 27 Operation of M&C Equipment and Maximum Technical Flow Rate 59 § 28 Data Exchange and Flow Profile Notices 59 § 29 Access and Inspection Rights 60 § 30 Operation of Meter Points 60 § 31 Reduction or Discontinuation of Gas Flow 61 Chapter 3 Joint Marketing of Capacity 62 § 32 Joint Marketing of Bundled Capacity at Cross-Border Interconnection Points 62 § 33 Capacity Booking Platform 62 § 34 Registration with TSO and Admission as Network User 62 § 35 Registration with Market Area Manager and Admission as Balancing Group Manager 63 § 36 Contract Durations 63 § 37 Auction Process 65 § 38 Reservation of Capacity pursuant to Section 38 of the Access Regulations 66 § 39 Right to Demand Expansion of Network under Section 39 of the Access Regulations 67 Part 4 System Balancing and Balancing Groups 69 Chapter 1 System Balancing Actions and Procurement of Gas for System Balancing Purposes 69 § 40 System Balancing Actions and Procurement of Gas for System Balancing Purposes 69 § 41 Information to be Exchanged between Network Operators 71 Chapter 2 Balanci...
in Germany. Omniferon has not yet been approved as a drug. Thus the use of source leukocytes lies in Viragen's interest because the source leukocytes is the originating material for the production of Omniferon. A prerequisite for VGer in establishing processing facilities in Germany is that a sufficient quantity of source leukocytes be yielded and available. The DRK-BSD's interest in this matter lies in putting to further, medically meaningful use the source leukocytes which are automatically yielded during the first fractionation of the valuable basic blood plasma (Guts Blut)
in Germany products from no less than two (2) fully integrated Merchants in each of the fourteen (14)
in Germany. Each scholarship holder will receive an intensive German language course in Germany. All scholarship holders are expected to achieve the B2 German language level. • Failing in the language course will have consequences that will be borne by the scholarship holder. • During the language course duration, the following aspects will be covered: o The costs of accommodation. o The costs of health, accident and liability insurances. o Travel allowance from the language center to the host institution or university at the end of the language course in Germany. o The return costs from the language course location to the host University /Institution for a preparatory visit may be paid.
AutoNDA by SimpleDocs
in Germany. As an EASA Part-145/Part-147 organization, HAITEC holds the FAA approval, as well as approvals from Civil Aviation Organizations of Aruba, Azerbaijan, Bermuda, Cayman Islands, Russia and the United Arab Emirates (UAE). Such approvals allow to service a broad range of Boeing and Airbus, as well as Gulfstream aircraft, and now the SSJ100. HAITEC dedicated team, flexibility, high quality, On-Time-Delivery and a maximum value for money are the foundations of success. More information can be found on the company's web site at xxxx://xxx.xxxxxx.xxxx/ SuperJet International (SJI), headquartered in Venice (Italy), is a joint venture between Italian Leonardo Company and Russian Sukhoi Holding. Its responsibilities, in strict coordination with Sukhoi Civil Aircraft Company, include: Marketing and Sales, Delivery and customization centre for Western markets, Flight and Maintenance Crew Training, Worldwide after sales support and services, Design and development of VIP versions of the Superjet 100 family. SJI owns all the necessary certifications to conduct the intended business as Organization approved under European Legislation Part 145, Part M, Part 21J, Part 147, Part ORA, Part NCC. The SJI leading team is composed of international executives with a wide experience of the aviation industry, aimed at providing the best solutions for the global market.
in Germany. Xxxxx. Answald. Bosnia. Cordoba. Xxxxxx. Dania. Rio Negro. Rio Xxxxx. Santa Xxxx. Schwaben. Solingen.
in Germany. The opportunities for work was better than at home, salaries and standards of living are higher. So the idea came from there.” (heHUy02) 48 Nevertheless, these sorts of differences do not only relate to unequal labour markets, disparate educational opportunities and unequal living standards, but are likewise differentiated with respect to languages and the question of how international a field of kézzelfoghatóak, nem hasznosíthatjuk az életben. Nem volt projektor, nem minden terem van felszerelve oktatástechnikai eszközökkel. Nem annyira felszereltek. Xxxxxxx iskolába már jártam, xxx multifunkcionális kivetítők voltak, légkondik voltak, sötétítők felszerelve – tehát minden adott volt, te csak vitted az usb-­‐t, és internetet is tudtál használni, ami nagyon fontos volt.“ (heHUy19) 47 “A ver, el tema es que yo creo que se tiene que establecer diferencia entre la gente que va a estudiar y la gente que va a hacer unas prácticas laborales. Porque no tiene nada que ver. Al fin y al cabo, si vas, cuando vas a estudiar es mucho más fácil, eeeh, que puedas ir a una residencia de estudiantes, eeeh, dentro de las clases, dentro de la universidad, lo que sea, puedes encontrar a más gente extranjera, que está ahí. Yo creo que puedes hacerte un círculo de contactos más rápidamente, puedes encontrar a más gente que esté en tu misma situación. Y…, no, no se porque, como si lo viera más fácil yo. Mmm, era, un poco, la experiencia que tenía. También experiencias que me ha contado gente que se ha ido fuera. La mayoría a estudiar. Eeeh, lo de las prácticas laborales lo veo distinto, vas un poco más tu sólo, a una empresa donde no sabes si va a xxxxx mmm, o sea, no sabes lo que te vas a encontrar. Es un sitio de trabajo, la gente va a trabajar, no va a… a, digamos a hacer amigos, hacer amistades, de otros países. Es un…, es algo diferente. Yo creo que, en ese sentido, debería xxxxx, un poco, una red de apoyo distinta para ayudar a unos y para otros.“ (vcESy01) 48“Anyukám Németországban dolgozott és dolgozik most is. És így a munkalehetőség Németországban sokkal jobb volt, mint itthon, magasabbak a bérek, jobb az életszínvonal. És innen jött az ötlet.“ (heHUy02) work is. In this connection, there are only rare mentions of international contexts, as in the following quote. “[…] so.., I studied [law], then I did an extra master in [international law]. And I was contacted by a couple of firms in Luxembourg that were interested in my profile, so … I got a couple of interviews, foun...
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.