German Terms Sample Clauses

German Terms. If provisions in this Agreement include English terms after which German terms have been inserted in brackets and/or italics, the respective German terms alone and not the English terms shall be authoritative for the interpretation of the respective provisions.
AutoNDA by SimpleDocs
German Terms. In this Agreement, where it relates to any entity incorporated or established under the laws of Germany or the context so requires, unless a contrary indication appears, a reference to:
German Terms. Where a German term has been added in parenthesis after an English term, only such German term shall be decisive for the interpretation of the relevant English term whenever such English term is used in this Agreement.
German Terms. Notwithstanding any other provision of this Agreement to the contrary, in this Agreement, where it relates to any Obligor which is organized under the laws of Germany, any reference to (a) a liquidator, trustee, custodian, receiver or administrator includes an “Insolvenzverwalter,” a “vorläufiger Insolvenzverwalter” or a “Sachwalter”; (b) “Organizational Documents” or “constitutional documents” includes reference to articles of association (Satzung) or partnership agreement (Gesellschaftsvertrag), as applicable, and any by-laws of a supervisory board or advisory board, as applicable; and (c) a “director” or “officer” includes any statutory legal representative(s) (organschaftlicher Vertreter) of a Person, including but not limited to, a member of the board of directors (Vorstand), a managing director (Geschäftsführer) or an authorized representative (Prokurist).
German Terms. Where a German term has been inserted in quotation marks and/or italics, such term alone (and not the English term to which it relates) shall be authoritative for the interpretation of the respective provision.
German Terms. Where a German term has been inserted in italics, it alone (and not the English term to which it relates) shall be authoritative for the purpose of the interpretation of the relevant English term in this Agreement.
German Terms. In this Agreement, a reference used in connection with any German Obligor to:
AutoNDA by SimpleDocs
German Terms. In this Agreement, where it relates to a Loan Party incorporated or established in the Federal Republic of Germany, any reference to:
German Terms. In this Agreement, where a translation of a word or phrase into the German language appears in the text of this Agreement, such translation of a word or phrase shall prevail and, furthermore, where it relates to a German entity or other applicable term, a reference to:
German Terms. The terms set forth in this Agreement in German language shall take precedence over corresponding English terminology, if any, in interpreting the contents of the pertinent contractual provision and be interpreted in accordance with the meaning of that German term under German law and as would be customary in German language contracts.
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.