GARANZIA Sample Clauses

GARANZIA. 7.1. (Conformità delle macchine) - Nei termini previsti dal presente articolo, il venditore si impegna a consegnare macchine conformi al pattuito ed esenti da vizi xxxx xx xxxxxxxx non idonee all'uso xx xxxxx servono abitualmente macchine dello stesso tipo. In deroga all’art. 35.2-b) della C.V., in nessun caso il venditore é tenuto a consegnare una macchina idonea ad un uso particolare, xxxxx xxx ciò non sia espressamente convenuto tra le parti per iscritto. Quando il compratore richiede la fornitura di una macchina con variazioni di qualunque tipo ed entità rispetto alla macchina riportata nel catalogo del venditore (o, comunque, richiede la fornitura di una macchina personalizzata), xxxx xxxxx comunicare per iscritto al venditore i disegni, i documenti tecnici, i dati ed ogni altra istruzione, essendo in teso che il venditore xxxx xxxxxx a consegnare una macchina conforme a tali variazioni solo se esse sono state confermate per iscritto dal venditore. Per i pesi é ammessa una tolleranza fino ad un massimo di ± 10% calcolata sulla macchina standard, non attrezzata. E' esclusa ogni garanzia per la merce diversa dalle macchine.
AutoNDA by SimpleDocs
GARANZIA. 12.1 Il Software è di proprietà di SOTI o concesso debitamente in licenza da SOTI da fornitori esterni. Ciò non costituisce lesione, appropriazione indebita o violazione xx xxxxxxxx, diritti d’autore, marchi commerciali, xxxxxxx commerciali o di altri diritti e libera il Software da qualunque gravame, rivendicazione o vincolo.
GARANZIA. IL SERVIZIO, I CONTENUTI XX XXXXX E TUTTE LE INFORMAZIONI CONTENUTE OD OFFERTE ATTRAVERSO DI ESSI SONO FORNITI PER COMODITÀ DELL'UTENTE, XXXXX “STATO DI FATTO” IN CUI SI TROVANO E IN BASE “ALLA DISPONIBILITÀ”, SENZA DICHIARAZIONI O GARANZIE DI ALCUN GENERE. LE INDICAZIONI O LE INFORMAZIONI, XXXXX ESSE VERBALI O SCRITTE, CHE L’UTENTE RICEVE XX XXXXX O ATTRAVERSO I SERVIZI NON DANNO LUOGO AD ALCUNA GARANZIA.
GARANZIA. 11.1. I+ srl comunicherà per iscritto al fornitore i vizi palesi della fornitura/prestazione entro una scadenza adeguata a partire dalla consegna. Viene esclusa l’accettazione fittizia dei vizi, a meno che essa sia prevista da regolamentazioni di legge cogenti.
GARANZIA. 15.1 Salto shall guarantee to the Purchaser, for a period of twelve (12.-) months since the date of delivery of the Products Ex Works Oiartzun (Guipúzcoa-Spain) (hereinafter, the “Periodo di Garanzia”), that the Products are free from any Defect. The term Defect shall mean the non conformity of the Products with the specifications and characteristics described in the Price List attached to the corresponding Confirmation or to the corresponding Salto Offer, as the case may be.
GARANZIA. Hencos declina espressamente qualsiasi garanzia per il Software. Il Software e la documentazione correlata sono forniti "come sono" senza garanzie di alcun tipo, espressa o implicita, incluse, senza limitazioni, le garanzie implicite di idoneità per un particolare scopo. L'intero rischio derivante dall'uso o dalle prestazioni but not limited to loss of data, or data being rendered inaccurate, or losses sustained by you or third parties, or a failure of the program to operate with any other programs), even if Hencos has been advised of the possibility of such damages.
GARANZIA. 3.1. Il Ristoratore riconosce che il ruolo di TheFork e di qualsiasi società del Gruppo TheFork è limitato a quello di una semplice piattaforma. Di conseguenza, il Ristoratore si impegna a rispettare in ogni circostanza la legislazione vigente e a tenere indenne TheFork e qualsiasi altra società del Gruppo TheFork da eventuali reclami, pretese, azioni legali o richieste di risarcimento da parte di un Utente, xx xxxxx o di un'autorità pubblica in relazione a informazioni, contenuti o atti del Ristoratore che non xxxxx coerenti con un'Offerta Speciale, conformi a una disposizione xx xxxxx o che possano causare danni a un Utente x x xxxxx.
AutoNDA by SimpleDocs
GARANZIA. Munters garantisce che i Prodotti (diversi dai servizi e dalla manodopera) saranno privi di difetti di lavorazione e di materiali per il periodo minore di (i) quindici (15) mesi dalla data di spedizione del Prodotto dalla sede di Munters; o (ii) dodici (12) mesi dalla data in cui tale Prodotto diventa operativo (collettivamente, la "Garanzia"). Ai xxxx xxxxx presente sezione (10) delle presenti Condizioni, anche allo scopo di definire e descrivere il rimedio dell'Acquirente come previsto di seguito nella presente sezione (10), il termine "Prodotti" non include servizi o manodopera correlati. Eventuali garanzie estese o garanzie per servizi o manodopera saranno soggette ai "Termini e condizioni aggiuntivi - Piani di assistenza" di Munters, che saranno forniti da Munters all'Acquirente, se applicabile. La Garanzia si applica solo ai Prodotti correttamente installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati in condizioni normali con supervisione competente in conformità al manuale di istruzioni, alle buone pratiche di manutenzione e alle eventuali raccomandazioni scritte di Munters. Senza limitare quanto sopra, la Garanzia xxxx nulla e Xxxxxxx non xxxx responsabile per i Prodotti che: (a) xxxxx stati smontati, riparati o manomessi in qualsiasi modo, tranne quando tali lavori xxxxx stati eseguiti previo consenso scritto di Xxxxxxx, (b) xxxxx stati danneggiati da un uso o funzionamento che supera le pressioni massime, le temperature o le capacità nominali specificate per iscritto da Munters, (c) xxxxx stati danneggiati dalla corrosione o abbiano subito un xxxxxxx delle prestazioni a causa di sporcizia, polvere o altro materiale estraneo, o (d) xxxxx considerati materiali di consumo. L'obbligo di Munters, e l'unico ed esclusivo rimedio dell'Acquirente, ai sensi della Garanzia è limitato alla riparazione o alla sostituzione presso la sede di Munters, a discrezione di Munters, di qualsiasi Prodotto (o parti di esso) ritenuto difettoso in termini di lavorazione o materiale durante il periodo di garanzia applicabile. La Garanzia è una garanzia solo sulle parti e, salvo quanto previsto nei "Termini e condizioni aggiuntivi - Piani di assistenza", se xxxx Xxxxxxx aggiuntivi sono applicabili, il rimedio dell'Acquirente ai sensi della Garanzia non include servizi o manodopera. Il periodo di garanzia non xxxx xxxxxx xxxx'esecuzione di riparazioni o sostituzioni in garanzia. La Garanzia decadrà se il pagamento non viene effettuato in conformità ai termini di xxx xxxx sezion...
GARANZIA. 10.1. Calzavara comunicherà per iscritto al fornitore i vizi xxxxxx xxxxx fornitura/prestazione entro una scadenza adeguata a partire dalla consegna. Viene esclusa l’accettazione fittizia dei vizi, a meno xxx xxxx sia prevista da regolamentazioni xx xxxxx cogenti.

Related to GARANZIA

  • Término Esta Licença é efetiva até que termine. Seus direitos sob esta Licença terminarão automaticamente ou, caso contrário, cessarão sua efetividade sem aviso prévio da Apple se você não cumprir quaisquer termos desta Licença. Com o término desta Licença, você deve deixar de utilizar o Software Apple e destruir todas as cópias, completas ou parciais, do Software Apple. As seções 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 e 11 desta Licença devem prevalecer sobre qualquer término.

  • Política de privacidad En todo momento, el tratamiento de sus datos personales se ajustará a la política de privacidad de Apple, que se ha incorporado por referencia a esta Licencia y que puede visualizarse en: xxxx://xxx.xxxxx.xxx/es/privacy/.

  • Datenschutzrichtlinie Ihre Informationen werden jederzeit gemäß der Apple Datenschutzrichtlinie behandelt, die durch Verweis in diese Lizenz integriert wird und unter folgender Adresse verfügbar ist: xxxx://xxx.xxxxx.xxx/de/privacy/.

  • Definiciones DEFINICIONES

  • Trasferimento Non è consentito dare in locazione, in leasing, in prestito o in sublicenza il Software Apple. Tuttavia, è consentito trasferire in maniera permanente la totalità dei diritti relativi al Software Apple ad un'altra parte, a condizione che: (a) il trasferimento riguardi la totalità del Software Apple, inclusi tutti i componenti, i supporti originali, il materiale stampato e la presente Licenza; (b) non venga conservata nessuna copia totale x xxxxxxxx del Software Apple, nemmeno su computer o altro dispositivo atto alla memorizzazione di dati; e (c) la parte ricevente il Software Apple legga e accetti i termini e le condizioni della presente Licenza. Tutti i componenti del Software Apple sono forniti come parte di un pacchetto e potrebbero non essere separati da questo e distribuiti come applicazioni standalone. Aggiornamenti: se un aggiornamento del Software Apple sostituisce completamente (con installazione completa) una versione precedentemente concessa in licenza del Software Apple, non è consentito l'utilizzo contemporaneo di entrambe le versioni del Software Apple e non possono essere trasferite separatamente. Copie NFR (rivendita non concessa): nonostante quanto espresso nelle altre sezioni di questa Licenza, il Software Apple contraddistinto come promozionale o altrimenti fornito su base promozionale può essere utilizzato solo a scopo dimostrativo, di test e di valutazione, e non può essere rivenduto o ceduto.

  • Confidencialidad 7.1. The Buyer will disclose or make available to the Supplier information relating to Unilever group business or products (“Confidential Information”). The existence and content of these Terms and the Agreement are also Confidential Information. 7.1. El Comprador revelará o pondrá a disposición del Proveedor información relacionada con las actividades o productos del grupo Unilever (“Información confidencial”). La existencia y el contenido de los Términos del presente Contrato también constituyen Información confidencial.

  • Gewährleistungsverzicht A. Wenn du Xxxxx bist, der die Apple-Software für private Zwecke verwendet (Verbraucher, der die Apple-Software außerhalb seiner Branche, seines Unternehmens oder seines Berufs einsetzt), hast du möglicherweise in dem Land, in dem du wohnhaft bist, gesetzmäßige Rechte, die verhindern, dass die folgenden Einschränkungen für dich gelten, und im Falle einer solchen Verhinderung haben sie für dich keine Gültigkeit. Wenn du mehr über deine Rechte als Verbraucher erfahren möchtest, xxxxx dich bitte an eine lokale Beratungsstelle für Verbraucher.

  • moorditj kwabadak Healthy people refers to the commitment we have as an organisation to ensure our staff, patients and the wider community have access to comprehensive healthcare services, in order to maintain healthy lives. Amazing care reflects the sentiment of those consumers accessing our healthcare services from feedback provided to us. This common statement resonates with the health service, and reflects our intentions in our practice and work every day. As a health service which celebrates diversity of culture and languages, it is also important that our vision is shared in the Noongar language. Our Values Our Values reflect the qualities that we demonstrate to each other and our community every day. Our staff make a difference every day to the patients, families and consumers they provide care, advice and support to. The EMHS values capture the shared responsibility that we uphold as most important, which are: • Kindness – kindness is represented in the support that we give to one another. This is how we demonstrate genuine care and compassion to each and every person.

  • Geen garantie A. Consumenten (klanten die de Apple software niet bedrijfs- of beroepsmatig gebruiken) hebben mogelijk wettelijke rechten in het land waar zij gevestigd zijn op basis waarvan de volgende beperkingen niet mogen xxxxxx opgelegd. In dat geval zijn deze beperkingen niet van toepassing. Voor meer informatie over deze rechten kunt u contact opnemen met de consumentenbond.

  • ESE The Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.