HANKIJA: SILLAMÄE VANALINNA KOOL Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine HANKEDOKUMENDID
▇▇▇▇
Sillamäe Vanalinna Kooli direktori
27.juuni 2016.a käskkirjale nr 1.1-2/33
HANKIJA: SILLAMÄE VANALINNA KOOL
Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
HANKEDOKUMENDID
2016
Hanke “Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine”
hankedokumendid
Üldosa
Hanke nimetus: Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
Hankija: Sillamäe Vanalinna Kool (registrikood 75012044, asukoht Valeri ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇-▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇, ▇▇▇▇▇ 40232, Tel.: ▇▇▇▇▇▇▇, e-post: ▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇).
Hankemenetluse liik: lihthange.
Objekti kirjeldus: 6 metall moodulkapi 4 osa, 8 uksega, jalad.
Hankedokumendid avaldatakse Sillamäe Vanalinna Kooli veebilehel ▇▇▇▇://▇▇▇.▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇. Hankedokumentide sisu kohta saab täiendavat informatsiooni Sillamäe Vanalinna Koolist aadressil Sillamäe ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇, ▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇, vastutav ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇.
Hankelepingu täitmise tähtpäev – 28.08.2016. a.
Tellitavatele teenustele esitatavad nõuded ja miinimumnõuded, millele teenused peavad vastama, et pakkumus oleks vastuvõetav
Diisain vastavus ▇▇▇▇ 5. Pilt 1
Tugev metallist ▇▇▇▇, mille keevitatud konstruktsioon tagab stabiilsuse.
Mõõtmed: K1940mm×L1200mm×S500mm.
Uksed punast värvi.
▇▇▇▇ on varustatud põikpuuga riidepuude riputamiseks ▇▇▇▇ 5. Pilt 1.2
Pakkumuse vormistamine ja esitamine
▇▇▇▇▇▇▇▇ esitada kirjalikult eesti keeles. Pakkumuse võib esitada kirja ▇▇▇▇ (kõik pakkumuse lehed tuleb allkirjastada) või elektronpostiga. Elektronpostiga esitatakse omakäeliselt allkirjastatud dokument, mis on sisse skaneeritud ja PDF-formaadis, või digiallkirjastatud dokument e-posti aadressil: ▇▇▇▇@▇▇▇▇.▇▇▇.▇▇. Pakkumus esitada vastavalt HD tingimustele ja HD lisades toodud vormidele. Pakkumuse struktuur ja nõutud dokumentide loetelu:
tiitelleht pakkuja rekvisiitide ▇▇ ▇▇▇▇▇ nimetusega (▇▇▇▇ 1);
välisriigis registreeritud ettevõtja lisab pakkumusele asukohariigi pädeva registri vastava tõendi, mis kinnitab registreeritust oma asukohamaa äriregistris ja oma asukohamaa vastavas registris ▇▇▇▇▇ objektiga vastavuses oleval tegevusalal;
HD lisas 2 toodud vormil pakkuja kinnitus RHS § 38 lõike 1 punktides 1–3 ja RHS § 38 lõikes 2 nimetatud asjaolude puudumise kohta (▇▇▇▇ 2);
välisriigi pakkuja asukohariigi vastava pädevusega ametiasutuse tõendi RHS § 38 lõike 1 punktis 4 nimetatud asjaolude puudumise kohta;
pakkuja pädeva isiku allkirjaga taotlus pakkumises osalemiseks (▇▇▇▇ 3).
hinnapakkumus (▇▇▇▇ 4);
pildid (▇▇▇▇ 5);
müügileping (▇▇▇▇ 6).
Alternatiivsed pakkumused ja osalised pakkumused ei ole lubatud.
Pakkumus tuleb vormistada eesti ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ pakkumuse maksumuse tabelis (▇▇▇▇ 4) kajastatud maksumus väljendada eurodes. Pakkumuse maksumuse tabelis tuleb täita kõik tühjad lahtrid.
Pakkumuste esitamise tähtpäev on 01.juulil 2016.▇. ▇▇▇▇ 10.00. Hilinenud pakkumusi ei avata. Hilinenud pakkumuste esitamine fikseeritakse pakkumuste avamise protokollis ning tagastatakse pakkujale, pärast pakkumuste avamist saabunud pakkumused tagastatakse pakkujale avamata.
Pakkumuse koostamisega seotud kulutusi Hankija ei hüvita.
Pakkumuse jõusoleku aeg
Pakkumus peab olema jõus 30 kalendripäeva alates pakkumuste esitamise tähtpäevast.
Hankijal on õigus taotleda pakkujatelt kirjalikult pakkumuse jõusoleku tähtaja pikendamist. Vastavasisuline ettepanek ja pakkujate teated pakkumuse jõusoleku tähtaja pikendamisest või sellest keeldumisest edastatakse kõikidele pakkujatele, ▇▇▇▇▇ pakkumused on vastavaks tunnistatud.
Pakkumuste avamine
Pakkumused avatakse 01.juulil 2016.▇. ▇▇▇▇ 10.15 Sillamäe Vanalinna Koolis aadressil ▇.▇▇▇▇▇▇▇▇ ▇▇ ▇, ▇▇▇▇▇▇▇▇.
Pakkujate kvalifikatsiooni kontrollimine
Hankija kontrollib, kas pakkuja majanduslik ja finantsseisund ning tehniline ja kutsealane pädevus vastavad hanketeates esitatud kvalifitseerimise tingimustele.
Hankijal on õigus kontrollida pakkuja kvalifikatsiooni kogu hankemenetluse vältel, ja ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ saab teatavaks asjaolu, et pakkuja majanduslik ja finantsseisund või tehniline ja kutsealane pädevus ▇▇ ▇▇▇▇▇ hanketeates esitatud kvalifitseerimise tingimustele, teha uus otsus pakkuja kvalifitseerimise kohta ning jätta pakkuja kvalifitseerimata.
Kvalifitseerimata jäetud pakkuja ei osale edasises hankemenetluses.
Pakkumuste vastavuse kontrollimine
Hankija kontrollib esitatud pakkumuste vastavust HD-s esitatud tingimustele.
Pakkumus tunnistatakse vastavaks, kui see on kooskõlas kõikide HD-s esitatud tingimustega.
Hankija lükkab pakkumuse tagasi, kui pakkumus ▇▇ ▇▇▇▇▇ hanketeates või HD-s esitatud tingimustele. Hankija võib pakkumuse tunnistada vastavaks, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ei esine sisulisi kõrvalekaldumisi hanketeates või HD-s esitatud tingimustest.
Pakkuja, ▇▇▇▇▇ pakkumus on tagasi lükatud, ei osale edasises hankemenetluses.
Põhjendamatult ▇▇▇▇▇▇ maksumusega pakkumused
Kui ▇▇▇▇▇▇▇ leiab, et pakkumuse maksumus on hankelepingu eeldatava maksumusega võrreldes põhjendamatult madal, peab Hankija kirjalikus vormis nõudma pakkujalt asjakohast kirjalikku selgitust.
Hindamiskriteeriumid
Pakkumuse hindamiskriteeriumiks on pakkumuse maksumus. Hankija sõlmib hankelepingu madalaima hinnaga pakkumuse alusel.
Kõikide pakkumuste tagasilükkamine
Hankijal on õigus kõik pakkumused tagasi lükata ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ vastavaks tunnistatud pakkumuste maksumused ületavad hankelepingu eeldatavat maksumust.
Pakkumuse hindamine ja edukaks tunnistamine
▇▇▇▇▇▇▇ hindab vastavaks tunnistatud pakkumusi. Edukaks tunnistatakse pakkumus, mille kogumaksumus käibemaksuga on madalaim. Juhul, kui kaks või enam Pakkujat on esitanud võrdse maksumusega pakkumuse, antakse nendele pakkujatele võimalus pakkumust korrigeerida (pakkumuse maksumust vähendada), kusjuures edukaks tunnistatakse madalaima maksumusega pakkumus.
Hankija sõlmib hankelepingu üksnes madalaima hinnaga pakkumuse alusel.
Läbirääkimised
Vajadusel peab Hankija pakkujatega läbirääkimisi.
Läbirääkimiste käigus võib hankija anda pakkujatele võimaluse täpsustada ja vajadusel täiendada oma pakkumust. Läbirääkimiste pidamine ei ole hankija jaoks kohustuslik ning juhul kui hankijal pakkumuse osas küsimusi ei teki, võib ta teha otsused pakkumuste kohta, sh otsuse pakkumuse edukaks tunnistamise ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ läbirääkimisi pidamata.
Lisad
▇▇▇▇ 1 – Tiitelleht pakkuja rekvisiitide ▇▇ ▇▇▇▇▇ nimetusega.
▇▇▇▇ 2 – Kinnitus RHS §-s 38 nimetatud asjaolude puudumise kohta.
▇▇▇▇ 3 - Pakkuja pädeva isiku allkirjaga taotlus pakkumises osalemiseks (▇▇▇▇ 3).
▇▇▇▇ 4 – Hinnapakkumus.
▇▇▇▇ 5 – Pildid.
▇▇▇▇ 6 – Müügileping.
▇▇▇▇▇ ▇▇▇
direktor
▇▇▇▇ 1 - Tiitelleht pakkuja rekvisiitide ▇▇ ▇▇▇▇▇ nimetusega
Hankija nimi: Sillamäe Vanalinna Kool
▇▇▇▇▇ nimetus: Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
SILLAMÄE VANALINNA KOOL
Riigihanke nimetus: „Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine”
Pakkumuse jõusoleku aeg: 30 päeva
Pakkuja täielik ametlik nimi (ärinimi): |
|
Äriregistri registrikood ja käibemaksu-kohustuslase registreerimisnumber: |
|
Asukoht: |
|
Postiaadress: |
|
Kontaktisik käesoleval pakkumusel: |
|
Telefon: |
|
Faks: |
|
Elektronposti aadress: |
|
Kodulehekülg: |
|
▇▇▇▇ 2 – Kinnitus RHS § 38 lõike 1 punktides 1–3 ja RHS § 38 lõikes 2 nimetatud asjaolude puudumise kohta
Hankija nimi: Sillamäe Vanalinna Kool
▇▇▇▇▇ nimetus: Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
Käesolevaga kinnitame, et pakkujal puuduvad RHS § 38 lõike 1 punktides 1–3 ja RHS § 38 lõikes 2 nimetatud hankemenetlusest kõrvaldamise asjaolud.
Kuupäev: ____________
_____________ __________________ __________________
(allkiri) (esindaja nimi) (amet)
Volitatud sellele pakkumusele alla kirjutama _________________________ nimel
▇▇▇▇ 3 – Pakkuja pädeva isiku allkirjaga taotlus pakkumises osalemiseks
Hankija nimi: Sillamäe Vanalinna Kool
▇▇▇▇▇ nimetus: Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
Soovime esitada pakkumuse ▇▇▇▇▇▇ „Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine“
Kinnitame, et oleme tutvunud hanketeate ja HD ning nende lisadega ja kinnitame, et nõustume täielikult hanketeates ja HD-s esitatud tingimustega.
▇▇▇▇▇▇▇▇▇, et oleme ▇▇▇▇▇▇▇ esitatud tingimustest aru saanud ja nõustume antud ▇▇▇▇▇ teostama HD-s esitatud tingimustel ja tähtajaks pakkumuse maksumuse vormis märgitud hinnaga.
Pakume ennast teostama eelnimetatud hanget ning nõustume kõrvaldama kõik puudused nende esinemise korral, lähtudes esitatud kvaliteedinõuetest.
Kinnitame, et vastame täielikult hanketeates esitatud kvalifitseerimistingimustele ning meil on kõik võimalused ja vahendid eelnimetatud ▇▇▇▇▇ teostamiseks.
Kinnitame, et meil on olemas pakutavate teenuste osutamise kogemust vähemalt ▇▇▇▇ aastat.
Kinnitame, et kõik käesolevale pakkumusele lisatud dokumendid moodustavad meie pakkumuse osa.
▇▇▇▇▇▇▇▇▇, et esitame pakkumuse üksnes kõigi nende asjaolude kohta, mille kohta ▇▇▇▇▇▇▇ soovib võistlevaid pakkumusi.
Kinnitame, et lisatud hinnapakkumus on nõuetekohaselt täidetud. Saame aru, et hinnapakkumuse mittenõuetekohase täitmise puhul lükatakse meie pakkumus tagasi kui HD mittevastav.
Võtame endale kohustuse, et meie pakkumuse aktsepteerimisel on pakkumus meile siduv kuni hankelepingu sõlmimiseni ▇▇ ▇▇▇▇ pakkumuse edukaks tunnistamisel oleme nõus sõlmima hankelepingu.
Käesolev pakkumus on jõus 30 päeva, alates pakkumuse esitamise tähtpäevast.
Mõistame, et Hankija ei ole seotud kohustusega aktsepteerida temale laekunud madalaima hinnaga pakkumust. Aktsepteerime Hankija õigust lükata tagasi kõik pakkumused HD-s kirjeldatud juhtudel.
Kinnitame, et meile on antud võimalus saada täiendavat informatsiooni HD sisu kohta. Kinnitame, et esitatud informatsioon on piisav, et teostada hankelepingu täitmiseks.
_____________________________
(Pakkuja nimi)
_____________________________
(Pakkuja volitatud esindaja nimi ja allkiri)
_____________________________
(kuupäev)
▇▇▇▇ 4 HINNAPAKKUMUS
Hankija nimi: Sillamäe Vanalinna kool
▇▇▇▇▇ nimetus: Sillamäe Vanalinna Kooli garderoobikappide soetamine
Olles tutvunud hankedokumentidega, esitame hinnapakkumuse hinnaga:
Nr |
Nimetus |
Ühikuhind, eurot |
1. |
6 moodulkapi, 4 osa, 8 uksega 1940×1200×500 |
|
2. |
Transpordi kulud |
|
PAKKUMUSE MAKSUMUS KOKKU ▇▇▇▇ KÄIBEMAKSUTA: |
|
|
KÄIBEMAKS 20%: |
|
|
PAKKUMUSE MAKSUMUS KOKKU KOOS KÄIBEMAKSUGA: |
|
|
Märkus: Pakkumuse maksumus sisaldab tasu ka nende toimingute eest, mis ei ole otseselt kirjeldatud hankedokumentides, kuid mille tegemine on tavaliselt vajalik hankija eesmärgi saavutamiseks. Kõik sellised toimingud oleme nõus teostama hinnapakkumuses esitatud tingimustega.
Pakkuja nimi: __________________________
Kuupäev: ___________________________
Allkiri: ___________________________
▇▇▇▇ 5. Pildid
Pilt 1
Pilt 1.1 Pilt 1.2
▇▇▇▇ 6 Müügileping
MÜÜGILEPING
Sillamäel, “___” ______ 2016 .a.
Sillamäe Vanalinna Kool, registrikood 75012044, asukohaga Sillamäel Valeri Tškalovi 6, edaspidi nimetatud “ostja”, keda esindab Sillamäe Vanalinna Kooli direktor ▇▇▇▇▇ ▇▇▇, ühelt ▇▇▇▇▇
▇▇
______________, registrikood _______________, asukohaga _____________, edaspidi nimetatud “müüja”, keda esindab _____________ teiselt poolt, koos nimetatud “lepingupooled” või “pooled”, sõlmisid käesoleva lepingu alljärgnevas:
Lepingu dokumendid
Lepingu dokumendid koosnevad käesolevast lepingust ▇▇ ▇▇▇▇ lepinguga allkirjastatud lisadest ning lisadest, milles lepitakse kokku ▇▇▇▇▇ käesoleva lepingule allakirjutamist.
Käesolevale lepingule on lisatud lepingu sõlmimisel järgmised lisad:
müüja pakkumus.
2. Lepingu objekt
Käesoleva lepinguga, juhindudes VÕS paragrahvist 208, müüja müüb ja ostja ostab ▇▇▇▇▇ vastavalt lepingu lisaks olevale müüja pakkumusele.
3. Kauba kvaliteet ja vastavus käesoleva lepingu tingimustele
Kauba kvaliteet peab vastama ▇▇▇▇▇ tehnilistele tingimustele ja pakkumuses toodud kauba kirjeldusele. Tehnilisi tingimusi mõistavad pooled kui toodete kirjeldust VÕS paragrahv 226 mõttes.
Käesolevas lepingus käsitlevad pooled mõisteid “kauba mittekvaliteetsus” ja “kauba mittevastavus lepingule” järgmises tähenduses:
Kauba mittekvaliteetsus – ▇▇▇▇ ▇▇ ▇▇▇▇▇ käesoleva lepingu p. 3.1. toodud tingimustele. Eelnimetatu määramisel juhinduvad pooled VÕS paragrahvist 226.
Kauba mittevastavus lepingule – ▇▇▇▇ on kõlbmatu otstarbeks või ▇▇▇▇ on kõlbmatu selleks eesmärgiks, nagu tuleneb käesolevast lepingust või ▇▇▇▇ ▇▇ ole see ▇▇▇▇, mille ostja on tellinud. Kauba lepingule mittevastavuse määramisel juhinduvad pooled VÕS paragrahvist 217.
Juhul, kui ostja avastab kauba vastuvõtmisel kauba mittekvaliteetsuse või kauba mittevastavuse lepinguga, peab ostja teatama sellest müüjale viivitamatult ja esitama pretensiooni käesoleva lepingu p. 6.1. ettenähtud tähtaja jooksul. Müüja vastutuse määramisel kauba lepingutingimustele mittevastavuse eest juhinduvad pooled VÕS sätetest 218, 222 ja 226.
Ostjal on õigus taotleda müüja esindaja kohalekutsumist käesoleva lepingu p.3.3. näidatud juhtumil (kohalekutsumisel peab olema näidatud soovitav esindaja kohalesaabumise kuupäev). Müüja esindaja juuresolekul koostatakse akt kauba puuduste kohta. ▇▇▇▇▇, kui müüja oma esindajat määratud tähtajaks ▇▇▇▇▇▇ ▇▇ saada või ei soovi akti koostamisel osaleda, võib ostja koostada ühepoolse akti, mis on pretensiooni esitamise aluseks ning tõendina müüja poolt aktsepteeritav.
Poolte lahkarvamuste puhul võivad pooled kasutada sõltumatut eksperti. Ekspertiisi kulud tasub eksperdile ekspertiisi tellija.
Mittekvaliteetseks või lepingu tingimustele mittevastavaks tunnistatud kauba on müüja kohustatud ostja nõudmisel, juhindudes VÕS paragrahvidest 112, 222, 223 (aluse valiku otsustab ostja arvestades kauba mittevastavuse olemust), kas:
Vahetama puudustega kauba oma kulul ümber puudusteta kauba vastu ostjaga kokkulepitud tähtaja jooksul ja hüvitama ekspertiisikulud, kui need ▇▇▇▇▇▇ ostja;
Parandama tasuta kauba kvaliteeti või hüvitama ostjale parandamise ja ekspertiisi kulud ostjaga kokkulepitud tähtaja jooksul ja suuruses;
▇▇▇▇▇▇▇▇ kokkuleppeliselt kauba maksumust ja hüvitama ekspertiisi kulud;
Teostama muud toimingud ostjaga kokkulepitud alusel.
4. Poolte kohustused
Ostja kohustub:
Tasuma ostetud toodangu eest müüjale vastavalt käesoleva lepingu p. 7.2.
Müüja kohustub:
Rahuldama ostja poolt saadud pretensioone käesoleva lepingus sätestatud tingimustele kohaselt.
Läbi vaatama ostja poolt esitatud lisatellimusi ja otsustama nende täitmise võimalust teatades sellest ostjale.
Kauba ostjale üle andma, ▇▇ ▇▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ aadressil Sillamäe Valeri Tškalovi 6 ostja poolt näidatud ruumi, paigaldama ja töökorda seadistama.
Tagama müügigarantii vastavalt lepingu punktile 11.1.
Tagama garantiiperioodi jooksul seadmete hoolduse, st seadmete töökorda seadistamise (pooled ei käsitle hooldusena seadme osade vahetamist). Seadistamise vajadusest teavitab ostja esindaja müüjat kirjalikult või elektronpostiga. Müüjal on kohustus tikkimismasin ▇▇ ▇▇▇▇▇ lisatarvikud 5 tööpäeva jooksul üle vaadata ja teostada seadistus. Tasu käesolevas punktis näidatud hoolduse eest on arvestatud müügihinna hulka.
Tagama garantiiperioodi jooksul seadme tarkvara uuenduse. Müüja tagab tarkvarauuenduse esimesel võimalusel, kui tarkvaras uuendusi tehakse või kui tarkvaras ilmnevad probleemid. Tarkvaraprobleemidest teavitab ostja esindaja müüjat kirjalikult või elektronpostiga ja müüjal on kohustus puudused likvideerida 5 tööpäeva jooksul. Tasu käesolevas punktis näidatud uuenduste eest on arvestatud müügihinna hulka.
Kooraldada Sillamäel Valeri Tškalovi 6 ostja esindajatele koolitus seadme käsitsemise kohta. Koolituse tulemusel peab kooli personal oskama seadet ohutult ja õigesti kasutada, tundma tikkimisprogramme ning oskama likvideerida lihtsaid tõrkeid seadme töös. Koolitus tuleb korraldada kuu aja jooksul seadme paigaldusest. Tasu käesolevas punktis näidatud koolituse eest on arvestatud müügihinna hulka.
Kauba üleandmise-vastuvõtmise ja tarnimise tingimused
Müüja kohustub tellitud kauba ostjale üle andma ja paigaldama ning ostja kohustub nimetatud kauba vastu võtma. Vastuvõtmisel juhinduvad pooled VÕS paragrahv 219 sätetest.
Müüja informeerib eelnevalt ostjat kauba faktilise üleandmise ja paigaldamise ajast.
Kauba juhusliku hävimise riisiko läheb müüjalt ostjale pärast kauba paigaldamist ▇▇ ▇▇▇▇▇ kohta üleandmisakti vormistamist.
Müüja kohustub kauba markeerima ja pakkima viisil, mis tagab toodangu säilimise transportimise käigus.
▇▇▇▇ antakse üle:
koguseliselt – vastavalt lisatud kauba saatelehele/üleandmisaktile;
kvaliteediliselt vastavalt käesolevas lepingus sätestatule.
Pretensiooni esitamine
Ostjal on õigus esitada müüjale pretensioonid kauba puuduste, lepingule mittevastavuse kohta hiljemalt 3 (kolme) kalendripäeva jooksul arvates käesoleva lepingu p. 3.4. ettenähtud akti koostamise allakirjutamise kuupäevast ja ainult nimetatud akti alusel.
Pretensioonis peab olema näidatud:
kauba nimetus;
kauba kogus, mille kohta pretensioon esitatakse;
lepingu ▇▇▇▇ number;
saatelehe/üleandmisakti number ja kuupäev;
lõppkontrolli akti number ja kuupäev;
pretensiooni sisu;
ostja nõudmised.
Müüja peab saadud pretensiooni läbi vaatama ja vastuse andma 10 (kümme) kalendripäeva jooksul pretensiooni saamise kuupäevast.
Juhul kui ostja ei esita pretensiooni käesolevas lepingus p.6.1. nimetatud tingimustel, kaotab ta õiguse pretensiooni esitada.
Maksetingimused ja arvelduskord
Tasu ostjale tarnitud toodangu eest on ......eurot, sh käibemaks.
Ostja kohustub kauba eest tasuma arvetes nimetatud summad 30 (kolmekümne) kalendripäeva jooksul arvete välja kirjutamise kuupäevast arvates. Tasumise all mõeldakse raha laekumist müüja poolt arvetes nimetatud arveldusarvele.
Müüja saadab arve välja või ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇ ostjale üle koos kauba üleandmisega (pärast paigaldamist ja seadistamist), kui on toimunud lepingu punktis 4.2.7. näidatud koolitus.
Poolte vastutus
Juhul, kui ostja viivitab kauba eest tasumisega käesoleva lepingu p. 7.2. näidatud tingimustel, on müüjal õigus nõuda ostjalt viiviseintressi (viivist) 0,07% päevas tähtaegselt tasumata summast lähtudes ning nõuda kahju heastamist ulatuses, mida ei kata viivis.
Juhul, kui müüja viivitab kauba üleandmisega (paigaldamisega ja seadistamisega või koolituse korraldamisega), tasub ta viivist 0,07% üleandmata kauba maksumusest iga üleandmisega viivitatud päeva eest. Müüjal on õigus leppetrahv ja viivis tasaarvestada kauba eest tasumisele kuuluva summaga.
Lepingu kehtivus, muutmine ja lõpetamine
Kauba üleandmise tähtpäev on 26. august 2015.
Käesolevat lepingut võib muuta lepingupoolte kirjalikul kokkuleppel. Nimetatu järgimata jätmisel on muudatus tühine. Muudatused jõustuvad pärast allakirjutamist mõlema lepingupoole poolt või lepingupoolte määratud tähtajal.
Käesolevat lepingut võib lõpetada ennetähtaegselt p. 8.2., 8.3. ja 8.4. ettenähtud juhtudel.
Lepingu rikkumise vabandatavus
Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittenõuetekohast täitmist ei loeta lepingu rikkumiseks, ▇▇▇ ▇▇▇▇▇ põhjuseks olid asjaolud, mida pooled ei saanud mõjutada, ei võinud ega pidanud ette nägema ega ära hoidma. (Vääramatu jõud, VÕS paragrahv 103). Nimetatud asjaolu olemasolu peab olema tõendatav ning vaatamata eelnimetatud ettenägemata asjaoludele, on pooled kohustatud võtma tarvitusele abinõud tekkida võiva kahju vähendamiseks. Kui takistav asjaolu on ajutine, on kohustuse rikkumine vabandatav üksnes aja vältel, mil asjaolu takistas kohuse täitmist.
Pool, ▇▇▇▇▇ tegevus lepingujärgsete kohustuste täitmisel on takistatud ettenägemata asjaolude tõttu, on kohustatud sellest viivitamatult teatama teisele poolele vahenditega, mis tagavad ▇▇▇▇▇ kiireima edastamise, samas saates välja tähitud kirjaga ▇▇▇▇▇.
Muud tingimused
Müüja annab ostjale müügigarantii müüdud asja kohta tähtajaga ... kuud. Müügigarantii ühesel mõistmisel juhinduvad pooled VÕS paragrahvist 230.
Kuni ostuhinna tasumiseni jääb ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ müüjale (omandireservatsioon). Omandireservatsiooni ühesel mõistmisel juhinduvad pooled VÕS paragrahvist 233.
Käesolevas ▇▇▇▇▇▇▇▇ on ette nähtud kõik lepingu tingimused ning eeltoodu ühesel mõistmisel juhinduvad pooled VÕS paragrahvist 31.
Kõik käesolevast lepingust tulenevad erimeelsused püütakse lahendada läbirääkimiste ▇▇▇▇. Juhul, kui läbirääkimised ei ▇▇▇▇ tulemusi, lahendatakse vaidlus kostja asukohajärgses kohtus.
Kõigi küsimuste lahendamisel, mis ei ole reguleeritud käesoleva lepinguga, juhinduvad pooled kehtivtest seadustest.
Käesoleva lepingu tõlgendamisel juhinduvad pooled VÕS paragrahv 29 sätetest.
Lepingu mittetäitmisega või mittenõuetekohase täitmisega teisele lepingupoolele tekitatud kahju hüvitamise küsimustes juhinduvad pooled VÕS paragrahvidest 127, 128, 132, 134, 136, 139.
Juhul, kui lepingulist kohustust ei täideta nõuetekohaselt, on kohustust rikkunud pool, vastavalt VÕS paragrahvidele 159 ja 161, kohustatud maksma leppetrahvi 300 eurot. Leppetrahvi maksmine ei vabasta kohustuse täitmisest.
Kumbki pool ei oma õigust käesolevast lepingust tulenevaid nõudeid loovutada kolmandale isikule ▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ ▇▇▇▇▇ kirjaliku nõusolekuta, juhindudes VÕS paragrahvist 166 lg.2 ja 3.
Käesolev leping on koostatud ja allakirjutatud eesti keeles 2 (kahes) võrdset juriidilist jõudu omavas identses eksemplaris, millest üks jääb müüjale ja teine ostjale.
Poolte ees- ja perekonnanimed ning allkirjad:
Müüja: Ostja:
9
