Examples of Kayne in a sentence
If this statement is filed pursuant to Rule 13d-1(b) or 13d-2(b), check whether the person filing is a: (e) Kayne Anderson Capital Advisors, L.P., is an investment adviser registered under section 203 of the Investment Advisers Act of 1940.
Kayne appends a star to John Smith, who I’m sure to be one of the very best students in the class…, supporting a conclusion opposite from the one advanced here.
He proposed that in configurations showing (what I have dubbed) the Kayne paradigm, the embedded infinitival clause presents a barrier to assignment of case from the higher clause to the embedded subject.
A tendency to misparse the subject I as the filler of the subject gap in the infinitival clause might be the source of the star reported by Kayne.
The task for the linguist, then, is to show how independent principlesof UG and independent properties of a particular grammar interact to yield the distribution and interpretation of parasitic gaps.” Though the Kayne paradigm has not received the attention accorded to parasitic gaps, I believe it poses the same exciting and instructive challenge to the theory of syntax , for reasons identical to those enumerated by Chomsky in this passage.
Exfoliation has been extensively argued for in previous sections, and the Antilocality constraint was a crucial component of the explanation of the Kayne paradigm.
This is the transparently the case in French (Kayne 1977, 257-259) and Kreyòl (Koopman 1982a, 176; DeGraff 2007, 121,§17.9), and arguably (though less obviously) in Dutch and English as well (Pesetsky and Torrego 2006, 17 ff.) — in addition to unrelated languages such as Yucatec Maya (Gutiérrez-Bravo and Monforte 2011, 7-8).
This is the researchtradition launched by Brame (1968), Schachter (1973, 33 ff.), Vergnaud (1974), and Kayne (1994) among others — and is the family of proposals most commonly discussed under the rubric of “head raising analy- ses”.
See Koopman and Sportiche 2014 for a broader attempt at a unified analysis of the qui of subject extraction and pseudorelatives (building on Kayne 1977, 268-9).
The primary evidence for (14) is the fact that R1 and R2 constructions cross-linguistically are incompatible with an overt complementizer (Landau 2013, 18ff.) in a wide range of languages — a generalization exem- plified by French, and Italian (Kayne 1981, 351-3; 1984a, 106), Hebrew (Landau2002, 474-5 footnote 9), Romanian (Landau 2013, 19), Moro (Jenks and Rose 2017), and Lusaamia (Carstens and Diercks 2009), among others.