Срок Sample Clauses

Срок. Учитывая Раздел 10.2., настоящее Соглашение действует с Даты подписания уполномоченными представителями каждой Стороны настоящего Соглашения до [___________], если не будет прекращено ранее в соответствии с Соглашением. 10.2.
AutoNDA by SimpleDocs
Срок. Настоящее Соглашение вступает в силу в указанный выше день и действует в течение двух (2) лет или до момента направления одной из сторон письменного уведомления о прекращении настоящего Соглашения в зависимости от того, какой момент наступит ранее. Несмотря на изложенное выше положение, обязательства принимающей стороны по защите Конфиденциальной информации сохраняют силу в течение трех (3) лет с момента первого раскрытия. 8.
Срок. Действие предоставляемой Лицензии на программное обеспечение начинается c Даты вступления в силу и истекает при наступлении конечной даты для каждого продукта Программного обеспечения, как указано в статье 3.1 Договора, если Лицензия на Программное обеспечение не будет отозвана ранее в порядке, установленном в статье 2.2 настоящего Приложения А. По истечении или прекращении Лицензии на программное обеспечение право Лицензиата на использование такого Программного обеспечения прекращается, и Лицензиат должен: (i) незамедлительно возвратить компании AspenTech Программное обеспечение и Производственную Информацию и все их копии, (ii) стереть такое 2.2.
Срок. Действие предоставляемой Лицензии на программное обеспечение начинается c Даты вступления в силу и истекает при наступлении конечной даты для каждого продукта Программного обеспечения, как указано в статье 3.1 Договора, если Лицензия на Программное обеспечение не будет отозвана ранее в порядке, установленном в статье 2.2 настоящего Приложения А. По истечении или прекращении Лицензии на программное обеспечение право Лицензиата на использование такого Программного обеспечения прекращается, и Лицензиат должен: (i) незамедлительно возвратить компании AspenTech Программное обеспечение и Производственную Информацию и все их копии, (ii) стереть такое Программное обеспечение из памяти компьютера (компьютеров) и устройств хранения информации либо сделать его нечитаемым, (iii) возвратить все Аппаратные защитные устройства (Dongle), предоставленные компанией AspenTech, и (iv) по просьбе компании AspenTech письменно уведомить 2.2.
Срок. Соглашение вступает в силу с Даты вступления в силу и распространяется на срок действия применимой лицензии для редакции или режима или до тех пор, пока не будет прекращено иным образом, и настоящее Соглашение немедленно прекращается одновременно с прекращением любой Организационной лицензии, согласно которой предоставляется Лицензия по настоящему Лицензионному соглашению.
Срок. The Agreement becomes effective on the date of its signing by the Parties and is valid for 3 (three) years and can be terminated by any of the Parties with writ- ten notice made 30 (thirty) days before the date of the termination of the Agreement. The Parties shall com- ply with the terms and conditions of this Confidential- ity Agreement during 2 (two) years from the rescission or termination of the Agreement whichever is later. Соглашение заключается сроком на 3 (три) года с момента подписания настоящего Соглашения Сторонами и может быть расторгнут любой из Сторон путем письменного уведомления другой Стороны за 30 (тридцать) дней до даты расторжения Соглашения. Стороны обязаны соблюдать условия данного Соглашения о конфиденциальности в течение 2 (двух) лет после его расторжения или после истечения срока действия настоящего Соглашения, в зависимости от того, что наступит позднее. 5. NOTICES 5.
Срок. Учитывая Раздел 6.2., настоящее Соглашение действует с Даты подписания уполномоченными представителями каждой Стороны настоящего Соглашения до [___________], если не будет прекращено ранее в соответствии с Соглашением. 6.2.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Срок

  • Definition of Rent All costs and expenses which Tenant assumes or agrees to pay to Landlord under this Lease shall be deemed additional rent (which, together with the Base Rent is sometimes referred to as the "Rent"). The Rent shall be paid to the Building manager (or other person) and at such place, as Landlord may from time to time designate in writing, without any prior demand therefor and without deduction or offset, in lawful money of the United States of America.

  • Suspension of Rent If the Property is unfit for occupation and use because of damage by an Insured Risk then (save to the extent that payment of the loss of rent insurance moneys is refused due to the act or default of the Tenant) the Principal Rent (or a fair proportion according to the nature and extent of the damage) shall be suspended until the date on which the Property is again fit for occupation and use.

  • DEFINITIONS AND INTERPRETIVE PROVISIONS 4 1.1 Definitions 4 1.2 Interpretive Provisions 6

  • Terms Defined Above As used in this Agreement, each term defined above has the meaning indicated above.

  • Interpretation; Definitions Unless the context shall otherwise require: words in the singular shall also include the plural, and vice versa; any pronoun shall include the corresponding masculine, feminine and neuter forms; the words “include”, “includes” and “including” shall be deemed to be followed by the phrase “without limitation”; the words “herein”, “hereof” and “hereunder” and words of similar import refer to this Agreement in its entirety and not to any part hereof; all references herein to Sections or clauses shall be deemed references to Sections or clauses of this Agreement; any references to any agreement or other instrument or law, statute or regulation are to it as amended, supplemented or restated, from time to time (and, in the case of any law, to any successor provisions or re-enactment or modification thereof being in force at the time); any reference to “law” shall include any supranational, national, federal, state, local, or foreign statute or law and all rules and regulations promulgated thereunder; any reference to a “day” or a number of “days” (without any explicit reference otherwise, such as to business days) shall be interpreted as a reference to a calendar day or number of calendar days; reference to month or year means according to the Gregorian calendar; reference to a “

  • Plan Definitions Except where the context clearly implies or indicates the contrary, a word, term, or phrase used in the Plan is similarly used in this Agreement.

  • Definitions of Key Terms Relating to Additional Rent As used in this Article 4, the following terms shall have the meanings hereinafter set forth:

  • Alternate Payment and Notice Provisions Notwithstanding any provision of this Indenture or any of the Notes to the contrary, the Issuer may enter into any agreement with any Holder of a Note providing for a method of payment, or notice by the Indenture Trustee or any Paying Agent to such Holder, that is different from the methods provided for in this Indenture for such payments or notices. The Issuer will furnish to the Indenture Trustee a copy of each such agreement and the Indenture Trustee will cause payments to be made and notices to be given in accordance with such agreements.

  • Other Definitional and Interpretive Provisions (a) Unless otherwise specified therein, all terms defined in this Agreement shall have the defined meanings when used in any Notes or any certificate or other document made or delivered pursuant hereto.

  • Additional Conditions to Revolving Loans If a Revolving Loan is requested, all conditions set forth in Section 2.1 shall have been satisfied.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.