SUBJECT OF THE Sample Clauses

SUBJECT OF THE. CONTRACT Seller shall sell and supply, and Buyer shall accept and pay for up to ­­­­­75 000 (Seventy five thousand) tons, by lots of 25 000 (Twenty five thousand) tons every month, of Russian Export Blend Crude Oil (REBCO) +/- 10 percent at Seller’s option, hereinafter referred to as "Goods", during 3 Quarter 2015, FOB Primorsk, Incoterms® 2000 Approximate total value of this Contract is _______________ USD. Approximate total value of this Contract may be amended depending on the actual delivered quantity and market condition. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА Продавец обязуется продать и поставить, а Покупатель обязуется принять и оплатить до 75 000 (Семьдесят пять тысяч) тонн сырой нефти, партиями по 25 000 (Двадцать пять тысяч) в месяц, Российская Экспортная Смесь (REBCO) +/- 10% по выбору Продавца, именуемая в дальнейшем "Товар", в течение 3 Квартала 2015 года, на условиях согласно, FOB Приморск, Incoterms® 2000. Приблизительная общая стоимость настоящего контракта составляет ______________ долларов США. Приблизительная общая стоимость настоящего контракта может быть изменена в зависимости от фактически поставленного количества и условий рынка.
AutoNDA by SimpleDocs
SUBJECT OF THE. Agreement The Supplier shall sell and the Consignee shall buy goods on Incoterms-2010 in the quantity, assortment and prices according to the invoice, which are integral part of the present Agreement. 1.
SUBJECT OF THE. AGREEMENT The Donee transfers, and the Beneficiary receives on a non-refundable and free basis as the humanitarian aid property (tangible assets) for carrying out measures to ensuring livelihoods and civil protection of the population, economic entities regardless of the form of ownership, energy security of Ukraine in accordance with Annex 1 to this Agreement (hereinafter – “Humanitarian aid”) . The Humanitarian aid is provided by the Donee to the Beneficiary within the project “Expert support of the Government of Ukraine in the implementation of the project “Just Transition” under the Grant Agreement between the NGO “GOLOCAL” and the German Society for International Cooperation (Deutsche Gesellschaft International) (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH) № 81268302 (hereinafter – “Project”). The Humanitarian aid for transfer by the Donee to the Beneficiary was provided by enterprises of the German energy sector listed in Annex № 1 to this Agreement. The Parties confirm that the subject of this Agreement is not the direct or indirect receipt of profit by either Party. The Humanitarian aid provided by the Donee to the Beneficiary shall be used by the Beneficiary for the purposes specified in clause 1.1. of this Agreement. 2.
SUBJECT OF THE. “Contract” By the following “Contract” „Seller“ sells and the „Xxxx“ buys the goods indicated in the Appendix N1 of the following „Contract“ (hereinafter„ Goods“) and agrees to pay the compensation to the “Seller” in exchange for the „Goods” received in accordance with the terms of the same “Contract”. The Appendix N1 is enclosed to the following “Contract” and is an integral part of it.
SUBJECT OF THE. AGREEMENT 3.1 The subject of this agreement ("Agreement") is the complex execution without faults and defects and commissioning of the secondary metallurgy system based on the AOD converter technology with technical support for the production of Duplex and Superduplex steel, by the Contractor, in the turnkey system including the construction and as-built post completion documentation, in accordance with the construction project and the principles of technical knowledge of construction and assembly works as given in Appendix 1 of the technical specifications, supplemented by Appendix 1a – technical description of AOD system, delivered by the Contractor, which shall not change Appendix 1, hereinafter called the Order.
SUBJECT OF THE. CO-FINANCING AGREEEMENT The Parties have mutually decided to implement an exchange constituting the subject of this Co-financing Agreement, in compliance with the rules of the Erasmus University Charter, as part of the measure Mobility Projects in Higher Education implemented within the Scholarship and Training Fund. The HEI confirms having accepted the contents and structure of the Training Agreement so as to ensure that the Individual Participant’s achievements accomplished in the course of the exchange are fully recognised. The HEI shall guarantee the co-financing of the Individual Participant’s practical placement [and his/her participation in an Erasmus Intensive Language Course, EILC] implemented as part of the Mobility Projects in Higher Education within the Scholarship and Training Fund. The Individual Participant accepts the co-financing, undertakes to undergo the placement [and the EILC course] as agreed in Appendix I, and assumes full responsibility for it. The Individual Participant declares having read and accepted the terms of this co-financing Agreement. Any amendments to this Co-financing Agreement shall be made in writing.
SUBJECT OF THE. Agreement The Supplier shall carry out one-off back the PCS, Post-Contract Support for the software for the period specified in Attachment 1. The Customer will receive the services and pay for them as stipulated in the terms of the present agreement. 1.2. Предмет Договора Исполнитель осуществляет единовременное обновление, сопровождение лицензионного программного обеспечения в соответствии с перечнем и сроками, приведенными в Приложении №1. Заказчик принимает услуги и оплачивает их в порядке, предусмотренном настоящим договором. 2.
AutoNDA by SimpleDocs
SUBJECT OF THE. AGREEMENT This Agreement is signed in accordance for the charter of the TC-AHE/2005 YOM Citation Bravo C550 registered aircraft (“Aircraft”) for the following journey(s) for the Customer’s use, under the following terms. 3. FLIGHT SCHEDULE Date: …… Dep Time : …… Dep Airport: …… Arrival Airport: …… Pax: …… Date: ……………… Dep Time : ……………… Dep Airport: ……………… Arrival Airport: ……………… Pax: ……………… Date: ……………… Dep Time : ……………… Dep Airport: ……………… Arrival Airport: ……………… Pax: ……………… 4. CHARTER PRICE AND PAYMENT In consideration of the hours that the Aircraft will fly, the charter price is determined as EURO …… Excluding de-icing charges if needed at departure and technical landing destinations. Also hangar fee in ……………………….. and in case of any cancellation by Customer, all permit application charges will be covered by Customer. Unless otherwise agreed in written, payment of the total Charter Price shall be made in full, prior to commencement of the Flight Schedule to the bank account the the Carrier shall notify to the Customer. Charter Price includes the costs incurred in the operation of the Aircraft, the costs of crew, fuel, oil, lubricants, maintenance, insurance, landing and navigation fees, airport charges and similar operational expenses. Charter Price does not include any royalties, non- objection fees, customs duties, taxes, levies or charges assessed or imposed by any applicable authority upon ÖZEL UÇAK KİRALAMA SÖZLEŞMESİ 1. TARAFLAR İşbu Özel Uçak Kiralama Sözleşmesi (“Sözleşme”), merkezi Mağdenli Binası 195. Cad. No: 4 Macunköy Ankara Türkiye adresinde bulunan PAN Havacılık ve Ticaret A.Ş. (“Taşıyıcı”) ile merkezi …… adresinde bulunan …… (“Müşteri”) arasında imzalanmıştır. 2. SÖZLEŞMENİN KONUSU İşbu Sözleşme TC-AHE/2005 YOM Citation Bravo C550 tescil işaretli uçağın (“Uçak”) aşağıda belirtilen seyahat(ler) için Müşterinin kullanımı amacıyla kiralanmasına ilişkin hükümleri düzenlemek amacıyla imzalanmıştır. 3. UÇUŞ PLANI Tarih: …… Kalkış Saati: …… Kalkış: …… Varış: …… Pax: …… Tarih: ……………… Kalkış Saati ……………… Kalkış: ……………… Varış: ……………… Pax: ……………… Tarih: ……………… Kalkış Saati ……………… Kalkış: ……………… Varış: ……………… Pax: ……………… 4. KİRALAMA BEDELİ VE ÖDEME Uçağın uçacağı saatlerin karşılığında, kiralama bedeli olarak …… EUR belirlenmiştir. Kalkış ve teknik iniş yerlerinde xxx xxxxx masrafları hariçtir. Ayrıca hangar ücreti ve Müşteri tarafından herhangi bir iptal durumunda, tüm izin başvuru ücretleri Müşteri tarafından karşılanacaktır. Aksi taraflarca yazıl...
SUBJECT OF THE. AGREEMENT 1.1 The Bank shall open in the Customer’s name the current account(s) (hereinafter referred to as the “ACCOUNT”) in foreign currency which currency is denominated in _________________________________________________ 1.2 Account number is ______________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ 1.3 The Account’s regulation shall be governed by the laws of Cyprus. 1.

Related to SUBJECT OF THE

  • No Restriction on Existing Examination and Investigative Authority That this Agreement shall in no way preclude any State Mortgage Regulator from exercising its examination or investigative authority authorized under the laws of the corresponding Participating State in the instance a determination is made wherein Respondent is found not to be adhering to the requirements of the Agreement, other than inadvertent and isolated errors that are promptly corrected by Respondent, or involving any unrelated matter not subject to the terms of this Agreement. The Parties agree that the failure of Respondent to comply with any term or condition of this Agreement with respect to a particular State shall be treated as a violation of an Order of the State and may be enforced as such. Moreover, Respondent acknowledges and agrees that this Agreement is only binding on the State Mortgage Regulators and not any other Local, State or Federal Agency, Department or Office.

  • Possession and Use Contractor may possess, use and reproduce Confidential Information solely for the Purpose. Contractor shall not use the Confidential Information for any other purpose.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.