COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between the Issuer, any of the Guarantors, the Bond Trustee and any Agent (other than the Principal Paying Agent) shall be sent to the Principal Paying Agent.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. All communications between the parties in relation to this Contract must be made in writing and sent by ordinary post (unless some other form of postal delivery is agreed hereafter ), by fax or by electronic mail. Any communication sent via electronic mail must be in a 'read only' format or in some other format in which it is not possible to modify the message received. Communications via fax or electronic mail are made entirely at the sender's risk. References in this Contract to days are to calendar days. Taraflar arasında bu sözleşme ile ilgili olarak yapılacak bütün iletişim faaliyetleri yazılı olacak ve yazışmalar taraflar burada belirtilecek farklı bir iletişim şekli konusunda anlaşmadıkları sürece , normal posta, faks veya e-mail yolu ile ilgili taraflara gönderilecektir. E-mail olarak gönderilen bütün mesajlar “sadece okunabilir” veya daha sonra değiştirilmeye olanak vermeyecek bir formatta olmalıdır. Faks veya e-mail ile yapılacak bütün iletişim göndericinin sorumluluğu altındadır. Bu sözleşmede geçen bütün tarihlerde takvim günleri esas alınmıştır.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. The Society and IEEE will each appoint a liaison representative. These two representatives will take charge of all interactions between the two parties. As of the signing date of this Agreement, the appointment of the two liaison representatives is as follows: Society’s liaison representative to IEEE will be: [Insert full contact information, including Name, Address, Tel, Email, etc.] IEEE’s liaison representative with Society’s will be: [Insert full contact information, including Name, Address, Tel, Email, etc. Should be representative from IEEE Section/Council.]
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. 2.1. If, in the opinion of the lessor, the scope of the event so demands, the lessee must appoint a supervisor for the event to represent the lessee with respect to the lessor. The supervisor will be the only party authorised to bind the lessee. The lessor appoints a responsible party to whom the lessee must send notifications and have communications.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. All notices, demands and other oral or written communications given or made by or on behalf of either Party to the other Party shall be in English or accompanied by a certified translation into English.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. 16.1 All communications under this Contract shall be deemed valid only if made in writing by recorded delivery letter or fax or e-mail to the following addresses, which are the domiciles designated by the Parties for the purposes of this Contract: Company Name: Registered Office: Resident for tax purposes: VAT: Tax Code: Borsa Italiana S.p.A. Xxxxxx xxxxx Xxxxxx, 0 00000 - Xxxxxx E-mail: xxxxxxxxxxXxxxXXX@xxxxxxxxxxxxx.xx FAO : Xxxxxxxxx Xxxxxxx
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. 1. The Contact point within the Council of Europe is: <Person / Function / Department> <Address> <Telephone> <Email> <Fax> The Contact point within the Grantee or the Lead Grantee in the case of a consortium is: <Person / Function / Department> <Address> <Telephone> <Email> <Fax>
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. For purposes of this Agreement, the persons named above as the “Contact” for each party shall be such party’s principal contact for all communications concerning the subject matter of this Agreement. Each party agrees to provide the other party with written notice if these contacts change. Copies of all legal notices shall be directed to each party’s Legal Department. Any notice or other communication to be given hereunder must be in writing and shall be deemed given and effective upon receipt, or if receipt is frustrated by the recipient, upon tender to the recipient.