COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES Sample Clauses
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between the Issuer and any Paying Agent (other than the Agent) shall be sent to the Agent.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between the Issuer, the Trustee and any Agent (other than the Principal Paying Agent) shall be sent to the Principal Paying Agent.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between the Issuer and any Agent (other than the Fiscal Agent) shall be sent to the Fiscal Agent.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. All notices and demands given by or on behalf of either Party to the other shall be in English or accompanied by a certified translation into English.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. All communications between the parties in relation to this Contract must be made in writing and sent by ordinary post (unless some other form of postal delivery is agreed hereafter ), by fax or by electronic mail. Any communication sent via electronic mail must be in a 'read only' format or in some other format in which it is not possible to modify the message received. Communications via fax or electronic mail are made entirely at the sender's risk. References in this Contract to days are to calendar days. Taraflar arasında bu sözleşme ile ilgili olarak yapılacak bütün iletişim faaliyetleri yazılı olacak ve yazışmalar taraflar burada belirtilecek farklı bir iletişim şekli konusunda anlaşmadıkları sürece , normal posta, faks veya e-mail yolu ile ilgili taraflara gönderilecektir. E-mail olarak gönderilen bütün mesajlar “sadece okunabilir” veya daha sonra değiştirilmeye olanak vermeyecek bir formatta olmalıdır. Faks veya e-mail ile yapılacak bütün iletişim göndericinin sorumluluğu altındadır. Bu sözleşmede geçen bütün tarihlerde takvim günleri esas alınmıştır.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. The Society and IEEE will each appoint a liaison representative. These two representatives will take charge of all interactions between the two parties. As of the signing date of this Agreement, the appointment of the two liaison representatives is as follows: Society’s liaison representative to IEEE will be: [Insert full contact information, including Name, Address, Tel, Email, etc.] IEEE’s liaison representative with Society’s will be: [Insert full contact information, including Name, Address, Tel, Email, etc. Should be representative from IEEE Section/Council.]
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. 2.1. If, in the opinion of the lessor, the scope of the event so demands, the lessee must appoint a supervisor for the event to represent the lessee with respect to the lessor. The supervisor will be the only party authorised to bind the lessee. The lessor appoints a responsible party to whom the lessee must send notifications and have communications.
2.2. All changes, deviations or additions to the lease agreement and these general terms must be in writing and approved and signed by the lessor. As regards the arrangement and further organisation of the event to which the lease agreement applies, more recent instructions and information replaces older information as regards the event in question.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between Stellantis, FCFE and any Agent (other than the Principal Paying Agent) shall be sent to the Principal Paying Agent.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. For purposes of this Agreement, the persons named above as the “Contact” for each party shall be such party’s principal contact for all communications concerning the subject matter of this Agreement. Each party agrees to provide the other party with written notice if these contacts change. Copies of all legal notices shall be directed to each party’s Legal Department. Any notice or other communication to be given hereunder must be in writing and shall be deemed given and effective upon receipt, or if receipt is frustrated by the recipient, upon tender to the recipient.
COMMUNICATIONS BETWEEN THE PARTIES. 22.1 A copy of all communications relating to the subject matter of this Agreement between the Issuer and any Agent (other than the Principal Paying Agent) shall be sent to the Principal Paying Agent.
22.2 In no event shall the Agents be liable for any Losses arising from the Agents receiving any data from or transmitting any data to the Issuer (or any Authorised Person) or acting upon any notice, Instructions or other communications via any Electronic Means. The Agents have no duty or obligation to verify or confirm that the person who sent such Instructions or directions is, in fact, a person authorised to give Instructions or directions on behalf of the Issuer (or any Authorised Person). The Issuer agrees that the security procedures, if any, to be followed in connection with the transmission of any such notice, Instructions or other communications, provide to it a commercially reasonable degree of protection in light of its particular needs and circumstances.
22.3 The Issuer accepts that some methods of communication are not secure, and the Agents shall incur no liability for receiving Instructions via any such non-secure method. The Agents are authorised to comply with and rely upon any such notice, Instructions or other communications believed by it to have been sent by an Authorised Person. The Issuer shall use all reasonable endeavours to ensure that Instructions transmitted to the Agents pursuant to this Agreement are completed and correct. Any Instructions shall be conclusively deemed to be valid instructions from the Issuer to the Agents for the purposes of this Agreement. In this clause 22: