Akad Terkumpul (al-’Uqûd al–Mujtami’ah) Sample Clauses

Akad Terkumpul (al-’Uqûd al–Mujtami’ah). Al-’uqûd al-mujtami’ah adalah multi akad yang terhimpun dalam satu akad. Dua atau lebih akad terhimpun menjadi satu akad. Misalnya “saya jual rumah ini kepadamu xxx xxxx sewakan rumah yang lain kepadamu selama satu bulan dengan harga lima ratus ribu”. Multi akad yang mujtami’ah ini dapat terjadi dengan terhimpunnya dua akad yang memiliki akibat hukum berbeda di dalam satu akad terhadap dua objek dengan satu harga, dua akad berbeda akibat hukum dalam satu akad terhadap dua objek dengan dua harga, atau dua akad dalam satu akad yang berbeda hukum atas satu objek dengan satu imbalan, baik dalam waktu yang sama atau waktu yang berbeda. Akad Berlawanan (al-’Uqûd al-Mutanâqidhah wa al-Mutadhâdah wa al-Mutanâfiyah) Ketiga istilah al-mutanâqidhah, al- mutadhâdah, al-mutanâfiyah memiliki kesamaan bahwa ketiganya mengandung maksud adanya perbedaan. Tetapi ketiga istilah ini mengandung implikasi yang berbeda. Mutanâqidhah mengandung arti berlawanan, seperti pada contoh seseorang berkata sesuatu lalu berkata sesuatu lagi yang berlawanan dengan yang pertama. Seseorang mengatakan bahwa sesuatu benar, lalu berkata lagi sesuatu itu salah. Perkataan orang ini disebut mutanâqidhah, xxxxxx berlawanan. Dikatakan mutanâqidhah karena antara satu dengan yang lainnya tidak xxxxxx mendukung, melainkan mematahkan. Akad Berbeda (al-’Uqûd al-Mukhtalifah) Yang dimaksud dengan multi akad yang mukhtalifah adalah terhimpunnya dua akad atau lebih yang memiliki perbedaan semua akibat hukum di antara kedua akad itu atau sebagiannya. Seperti perbedaan akibat hukum dalam akad jual beli xxx sewa, dalam akad sewa diharuskan ada ketentuan waktu, sedangkan dalam jual beli sebaliknya. Contoh lain, akad ijârah xxx xxxxx. Dalam salam, harga salam harus diserahkan pada saat akad (fi al-majlis), sedangkan dalam ijârah, harga sewa tidak harus diserahkan pada saat akad. Perbedaan antara multi akad yang mukhtalifah dengan yang mutanâqidhah, mutadhâdah, xxx mutanâfiyah terletak pada keberadaan akad masing-masing. Meskipun kata mukhtalifah lebih umum xxx dapat meliputi ketiga xxxxx xxxx lainnya, namun dalam mukhtalifah meskipun berbeda tetap dapat ditemukan menurut syariat. Sedangkan untuk kategori berbeda yang ketiga mengandung adanya xxxxxx meniadakan di antara akad-akad yang membangunnya. Dari perbedaan di atas bisa dipahami bahwa multi akad yang mutanâqidhah, mutadhâdah, xxx mutanâfiyah adalah akad-akad yang tidak boleh dihimpun menjadi satu akad. Meski demikian pandangan ulama terhadap tiga bentuk mult...

Related to Akad Terkumpul (al-’Uqûd al–Mujtami’ah)

  • Reactive Power and Primary Frequency Response 1.8.1 Power Factor Design Criteria SERVICE AGREEMENT NO. 2547

  • BUY AMERICA ACT (National School Lunch Program and Breakfast Program With respect to products purchased by Customers for use in the National School Lunch Program and/or National School Breakfast Program, Contractor shall comply with all federal procurement laws and regulations with respect to such programs, including the Buy American provisions set forth in 7 C.F.R. Part 210.21(d), to the extent applicable. Contractor agrees to provide all certifications required by Customer regarding such programs. In the event Contractor or Contractor’s supplier(s) are unable or unwilling to certify compliance with the Buy American Provision, or the applicability of an exception to the Buy American provision, H-GAC Customers may decide not to purchase from Contractor. Additionally, H-GAC Customers may require country of origin on all products and invoices submitted for payment by Contractor, and Contractor agrees to comply with any such requirement.

  • First Source Hiring Program Contractor must comply with all of the provisions of the First Source Hiring Program, Chapter 83 of the San Francisco Administrative Code, that apply to this Agreement, and Contractor is subject to the enforcement and penalty provisions in Chapter 83.

  • Loop Provisioning Involving Integrated Digital Loop Carriers 2.6.1 Where e-Tel has requested an Unbundled Loop and BellSouth uses IDLC systems to provide the local service to the End User and BellSouth has a suitable alternate facility available, BellSouth will make such alternative facilities available to e-Tel. If a suitable alternative facility is not available, then to the extent it is technically feasible, BellSouth will implement one of the following alternative arrangements for e-Tel (e.g. hairpinning):

  • Joint Occupational Health and Safety Committee The Employer and the Union recognize the role of the joint Occupational Health and Safety Committee in promoting a safe and healthful workplace. The parties agree that a Joint Occupational Health and Safety Committee shall be established for each Employer covered by this Collective Agreement. The Committee shall govern itself in accordance with the provisions of the Industrial Health and Safety Regulations made pursuant to the Workers’ Compensation Act. The Committee shall be as between the Employer and the Union, with equal representation, and with each party appointing its own representatives. Representatives of the Union shall be chosen by the Union membership or appointed by the Union. All minutes of the meetings of the Joint Occupational Health & Safety Committee will be recorded in a mutually agreeable format and will be sent to the Union. The Union further agrees to actively pursue with the other Health Care Unions a Joint Union Committee for the purposes of this Article. The Employer agrees to provide or cause to be provided to Employer members of the Joint Occupational Health and Safety Committee adequate training and orientation to the duties and responsibilities of committee members to allow the incumbents to fulfil those duties competently. The Union agrees to provide or cause to be provided to Union members of the Joint Occupational Health and Safety Committee adequate training and orientation to the duties and responsibilities of committee members to allow the incumbents to fulfil those duties competently. Such training and orientation shall take place within six (6) months of taking office.

  • Indigenous Peoples 9. The Borrower shall ensure that the Project does not have any impact on indigenous peoples within the meaning of the Safeguard Policy Statement. In the event that the Project does have any such impact, the Borrower shall ensure or cause the State and the DISCOMs to ensure that the preparation, design, construction, implementation and operation of the relevant Subproject(s) comply with (a) all applicable laws and regulations of the Borrower relating to indigenous peoples; (b) the Indigenous Peoples Safeguards; (c) the IPPF; and (d) all measures and requirements set forth in the relevant IPP, and any corrective or preventative actions set forth in a Safeguards Monitoring Report.

  • Drug Free Work Place PSP, PSP’s employees and Subcontractors shall comply with the applicable provisions of the Drug-Free Work Place Act of 1988 (Public Law No. 100-690, Title V, Subtitle D; 41 U.S.C. 701 et seq.) and maintain a drug-free work environment; and the final rule, government-wide requirements for drug-free work place (grants), issued by the Office of Management and Budget and the Department of Defense (32 CFR Part 280, Subpart F) to implement the provisions of the Drug-Free Work Place Act of 1988 is incorporated by reference and PSP, PSP’s employees, and Subcontractors shall comply with the relevant provisions thereof, including any amendments to the final rule that may hereafter be issued.

  • Résumé Spécifique lié à l’Émission Il est possible de faire une offre pour des Titres ETP en Irlande, au Royaume-Uni, en Italie, en Allemagne, en France, en Espagne et aux Pays-Bas, si elle n’est pas exemptée de l’obligation de publication d’un prospectus conformément à la Régulation (EU) 2017/1129 pendant la période d’offre adéquate.

  • Joint Funded Project with the Ohio Department of Transportation In the event that the Recipient does not have contracting authority over project engineering, construction, or right-of- way, the Recipient and the OPWC hereby assign certain responsibilities to the Ohio Department of Transportation, an authorized representative of the State of Ohio. Notwithstanding Sections IV, VI.A., VI.B., VI.C., and VII of the Project Agreement, Recipient hereby acknowledges that upon notification by the Ohio Department of Transportation, all payments for eligible project costs will be disbursed by the Grantor directly to the Ohio Department of Transportation. A Memorandum of Funds issued by the Ohio Department of Transportation shall be used to certify the estimated project costs. Upon receipt of a Memorandum of Funds from the Ohio Department of Transportation, the OPWC shall transfer funds directly to the Ohio Department of Transportation via an Intra-State Transfer Voucher. The amount or amounts transferred shall be determined by applying the Participation Percentages defined in Appendix D to those eligible project costs within the Memorandum of Funds. In the event that the Project Scope is for right-of-way only, notwithstanding Appendix D, the OPWC shall pay for 100% of the right-of-way costs not to exceed the total financial assistance provided in Appendix C. APPENDIX D LOCAL SUBDIVISION CONTRIBUTION, PROJECT FINANCING AND EXPENSES SCHEME AND DISBURSEMENT RATIO

  • Destination CSU-Pueblo scholarship This articulation transfer agreement replaces all previous agreements between FRCC and CSU-Pueblo in Bachelor of Art in Music Education. This agreement will be reviewed annually and revised (if necessary) as mutually agreed.